作业帮 > 综合 > 作业

"北季"的季和“南陈”的陈各指谁?他们为传播马克思主义

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2021/08/04 08:50:33
"北季"的季和“南陈”的陈各指谁?他们为传播马克思主义
进行了哪些活动?做出怎样的历史性贡献?
应该是南陈北李吧,
1.中共党史上有“南陈北李,相约建党”之说.“陈是指陈独秀,李是指李大钊.在共产党建立之初,陈独秀建立的中央党支部在上海,与李大钊建立的北京支部保持相对独立,“南陈北李”的说法显示了紧密同一的党组织还没有诞生(陈独秀、李大钊资料度娘吧)
不过按照你的问题南陈 :陈独秀 北季 :李季
 李季,翻译的《社会主义史》颇有震撼力
李季(1892—1967年)是中国共产党上海发起组15名成员之一.在中国共产党的创建时期,他主要埋头翻译海外社会主义思潮论著,著名的《社会主义史》就是他翻译的.
  1915年,李季进入北大英文科学习.因替辜鸿铭将一篇英语文章译成典雅汉文,李季深得辜氏的器重,在其加意扶持下英语大进.在毕业时,李季已是不折不扣的英语人才,只可惜口语并不标准.五四运动爆发后,“新思潮震荡全国,真有‘一日千里’之势.”李季深受影响,努力从“小我”中挣脱出来,转而从国家与民族的命运“确定我的趋向”.这个时候,他开始钻研社会学.当时国内的书刊满足不了他的求知欲,于是英语专长发挥了作用,直接阅读英文原著,“看了三四个月新思想的书”.这阶段,李季遭遇了社会主义思潮.他首先从历史下手,为了弄清楚风行国际的社会主义思潮之来龙去脉,开始着手翻译克卡朴的《社会主义史》.老同学、新同事对于这位新近毕业生贸然翻译表示怀疑,李季以“生活就是作工,作工就是奋斗”之语自励,坚持下去.两个星期后,“各种困难,逐渐消灭,初稿已可应用,不必再易稿纸.”这期间,李季另有教学管理工作,翻译只是一种“附属工作”,“然三个月之内,这部二十二万字的译品便告成功.”实际上,初事翻译,李季也并非决然的单打独斗.他曾接受过曾为北大校长的蔡元培、名教授胡适,以及留校任教的张申府等人的指导和帮助.
  在社会主义知识荒的当时,《社会主义史》在勾勒社会主义发展史方面已是功不可没.1921年初,法租界曾查抄《社会主义史》.蔡元培为《社会主义史》作序,此序竟为“上海各学校并选为国文读本”.毛泽东在延安时期追忆自己在1920年看了3本书,其中就提到《社会主义史》.他说:“我才知道人类自有史以来就有阶级斗争,阶级斗争是社会发展的原动力,初步地得到认识问题的方法论.”凡此种种,足以表明李季翻译的《社会主义史》在当时的震撼力.
  1927年大革命失败后,李季参加了托派组织.新中国成立后,他担任国家出版总署特约翻译,译有《马克思恩格斯通讯集》、《现代资本主义》等.