作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中国古代哲学家一再强调天人合一乃是最高的美德.有人倡导中庸之道;有人倡导与世无争.不幸的是,这些智慧的火花在历史

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/03/29 17:35:24
英语翻译
中国古代哲学家一再强调天人合一乃是最高的美德.有人倡导中庸之道;有人倡导与世无争.不幸的是,这些智慧的火花在历史上湮没了两千年.现在到了该将这些思想付诸行动的时候了.
来英国之前,我在报纸上读到,为了防止土壤遭到进一步侵蚀,中国西部地方政府已经禁止砍伐,为先前的伐木工人提供新的工作.读到这里,我心里感到欣慰.但许多人对大自然遭受的破坏仍然熟视无睹,我也同时感到忧虑.环境问题说到底还是社会问题.只要有人还在以牺牲大自然为代价追求短期效益,大自然就必然继续遭殃.我们应有长期规划,以技术手段恢复大自然而不是掠夺大自然;我们应当更加关爱母亲大自然,更加关爱她所有的儿女.
我出生在中国西部一个省,在那儿我遇到过一位退休伐木工人.他是全国第一位伐木10万株的工人,退休之前获得一枚奖章.然而,他退休之后,下定决心要栽下双倍的树苗.到现在为止,他已经植了十多年树了.我至今还能回想起他那饱经风霜的脸和粗大的双手.我祝愿他依旧健康.我祝愿他栽下的树苗枝繁叶茂.而最重要的是,希望大家都能像这位老人一样,在向大自然索取的同时,双倍地偿还她.我们将以自己的双手,绿化自己的未来.
英语翻译中国古代哲学家一再强调天人合一乃是最高的美德.有人倡导中庸之道;有人倡导与世无争.不幸的是,这些智慧的火花在历史
Ancient Chinese philosophers repeatedly emphasized harmony with nature as the Supreme virtue.Some people suggest that a middle course; some people suggest that stand aloof from worldly success.Unfortunately,the sparks of wisdom have been buried in history for two thousand years.Now is the time to put these ideas into action.
Before coming to the UK,I read in the paper that,to prevent further soil erosion,China western local government has banned logging in,for the former lumberjack new job offer.Read here,I feel relieved.But many people with nature damage still turn a blind eye,I also feel anxious.The environmental issue is ultimately a social problem.As long as there are people at the expense of nature the pursuit of short-term benefit,the nature will continue to suffer.We should have long-term plans,to technology to restore nature rather than plundering nature; we should be more caring mother nature,more care for all her children.
I was born in a province in Western China,where I met a retired logger.He told me that,he is the first logging 100000 strains of workers,retired before a medal.However,when he retired,determined to plant the double tree.Up to now,he has planted more than 10 years tree.I can still recall his face and thick hands have experienced years of wind and frost.I hope that he is still healthy.I wish he planted the tree with luxuriant foliage.And most importantly,I hope everyone can like the old man,in ask for to nature at the same time,double pay for her.We will with their hands,green my future.
再问: 第一句话 没有谓语啊
再答: Ancient Chinese philosophers repeatedly emphasized harmony with nature as the Supreme virtue. 中国古代哲学家一再强调人与自然的和谐为最高的美德。