作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Tweeting and Facebooking in the United Arab Emirates Var

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 13:57:17
英语翻译
Tweeting and Facebooking in the United Arab Emirates
Various social institutions within a society transmit the elements of culture and make the shar-ing of culture a reality.The most recent social institution for the sharing of cultural values is the virtual community,such as chat rooms.It has been estimated that over 40 million consumers,worldwide,participate in such communities.Two such virtual communities making waves in the United Arab Emirates are Twitter and facebook.Twitter has been given an enormous boost by celebrities like Ashton Kutcher and Oprah Winfrey,who have helped to fuel Twitter mania.
Facebook is a phenomena in itself in social networking,as it uses the power of virtual com-munities.Recently a Facebook page created by Dusty Sorg and Michael Jedrzejewski,
Two coca-cola enthusiasts,attracted more than 3 million members to the site.The growing popu-larity of Twitter and Facebook in the UAE is making new enterprises like the site.The growing popu-larity of Twitter and Facebook in the UAE is making new enterprises like the Wild Peeta,a Dubai-based,Quick-Service Restaurant(QSR)choose this social networking site as part of the business promotional strategy.
QUESTION
1.Discuss the role of twitter and facebook as agents of change for culture.Which group/s are most likely to change their traditional ways of doing things because of these social net-working sites?
英语翻译Tweeting and Facebooking in the United Arab Emirates Var
推特网和脸书网(都是国际又名网站,一般可以不去翻译,就说英语的话也是“全世界都知道)在阿拉伯联合酋长国的发展.
不同的社会机构都承担着传递文化信息以及共享文化成果的任务.最新建立起来的、能够共享文化成果的机构是虚拟网络,例如社交.据估计有超过四千万人在使用着社交网站.在阿拉伯国家中最为流行的两个社交网站就是推特网和脸书网,推特网的推广得力于两位名人:Ashton Kutcher和Oprah Winfrey,他们掀起了人们对推特网的狂热.
脸书网在本质上属于社交网,原因是它的建立起源于现实团体.
最近,一个 由两位可口可乐狂热追求者建立的
网页吸引了超过三百万的点击量.由于推特网和脸书网在阿拉伯世界正经历着快速发展,更多的企业正谋求加入其中,一个总部设在迪拜的快餐店就把 在这两个网站上推广自己的业务 作为发展的战略之一.
问题:
1,讨论推特网和脸书网在文化交流过程中的作用.在这两个网站的推动下,哪一个社会团体或阶层更容易转变自己的传统交流方式?