作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I visited with Mr.Burns twice a week,always on the same

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/03 19:49:04
英语翻译
I visited with Mr.Burns twice a week,always on the same days and at the same time.Whenever I came,he was seated in his chair,his walking stick propped up against the wall.Mr.Burns owned a small black-and-white television set,but he evidently preferred his books and photograph records for entertainment.He always seemed especially glad to see me.Although I told myself I was delighted to be useful,I was happier still to have met someone to whom I could reveal those thoughts and feelings that,until then,I'd hardly acknowledged to myself.
While fixing the tea,our chats would begin.I told Mr.Burns how terribly guilty I felt about not having been on speaking terms with my father12 the two weeks prior to his death.I'd never had the chance to ask my father's forgiveness.And he had never had the chance to ask for mine.
Although Mr.Burns talked,he allowed me the lion's share.13 Mostly I recall him listening.But how he listened!It wasn't just that he was attentive to what I said.It was as if he were reading me,absorbing all the information I provided,and adding details from his own experience and imagination to create a truer understanding of my words.
英语翻译I visited with Mr.Burns twice a week,always on the same
我每周看望彭斯先生两次,都是在同样的日子和时间过去.每次我到的时候,他都是坐在椅子上,拐杖靠墙放着.彭斯先生有一台小小的黑白电视机,但显然他更喜欢翻阅图书和照片来消磨时光.每次看到我,他总显得特别开心.虽然我自己也很高兴自己能够为他做点啥,但是我更高兴的是我碰到了一个可以倾诉心声的人.而在这之前,我一直都不愿意去面对那些想法和思绪.
通常在我准备泡茶时,我们就开始聊起.我向彭斯先生说起在父亲过世前两周,父子俩关系很糟,都互不搭腔.现在我是感觉到多么的愧疚.我也一直没有机会请求父亲的原谅.而父亲同样没机会请我原谅他.
虽然彭斯先生也讲话,但是大部分时间都是我在说.他一直都在听着.他是个很特别的倾听者.他并不仅仅是专注地倾听我的诉说.他好像在“阅读”我一样,把我提供的信息全部吸纳进去,然后凭着自己的阅历和想象增添细节,以更好理解我所说的一切.