小猪佩奇:不给糖就捣蛋
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 17:23:13
trickortreat[英][trikɔ:tri:t][美][trɪkɔrtrit]不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗);望采
Trickortreat---按自然拼读法,trick按短元音+辅音的读法就可以,而treat中间的ea发i:的音,其余还是正常的辅音发音
trickortreak再答:trickortreat再答:
峻熙(峻:高大威猛;熙:前途一片光明)觅波、静曼
本人英语专业生,用笔译课上学到的东西认真分析了一下.首先,我感觉到lz的确很用心去翻译这个段子了,但是不得不说实话,你不应该挑这种文字来尝试翻译,应该先找一些比较简单的来训练.实话实说,这个段落翻译是
Trickortreat.万圣节,都要说这句话.
trickortreat捣乱或服务,这是表面意思,在万圣节前夕,一般引申为不给糖果就捣乱
在西方国家,每年的十月三十一日,有个Halloween,“TheeveofAllSaints'Day”,中文译作:万圣节之夜. 关于万圣节,人们或多或少都有了一定的感性认知:知道万圣节期间,许多公共
Trickortreat地道的说法
万圣节
万圣节前夜,好像是10月31日
ugeitangjiudaodanTrickortreat
万圣节,西方的小孩都会这么说到各家去要糖:treatortrick
trickortreat不请吃就捣蛋(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗)
Halloween,thechildrenwillcarrythepumpkinlamp,dressedinvariouskindsofstrangeclothing,wentfromhousetoh
Trickortreat.不给糖就捣蛋Givemesomethinggoodtoeat!给我好吃的...给我糖果和苹果AndIwon’tplayatrickatrickonyou!这样我就...
去敲邻居家门,和他说:不给糖果就捣蛋!然后赖着不走,知道他给了糖果.
Trick-or-Treat不给糖,就捣蛋HappyHalloween.万圣节快乐
℡﹎尐櫫╱゛
Trickortreat