用名义薄弱附庸刹那间座无虚席组一句话
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/02 04:08:41
劳苦——清闲简朴——奢华抽象——具体慌乱——镇定敦厚——奸诈淡忘——谨记惨重——轻微苦闷——愉悦兴旺——没落含糊——清楚激昂——低落薄弱——雄厚附庸——独立等闲——平常文雅——粗鄙诞生——死亡粗暴——
独立
转瞬间立刻间
马谡只会纸上谈兵,没有实战经验,最后失了街庭.我们要做一个高尚的人,不能自私自利,目无他人.这场演出精彩纷呈,观众座无虚席.
一刹那一瞬间转眼间霎时间霎那间一转眼
日本的天皇名义上是国家最高领导人,但他没有实权.
霎时瞬间电光火石间
消极近义词:颓废,气馁,附庸反义词:独立尖锐反义词:迟钝
独立根据这里附庸国的反义词是独立国
弱小
不相似,仅就这句话来说明就不相似.“我附庸的附庸不是我的附庸”,举例说明,国王的附庸某贵族,亦有属于这名贵族自己的附庸某骑士,但是这名骑士并不是国王的附庸.也就是说,这名骑士只需对这名贵族效忠,而不需
一瞬间
雄厚
座无虚席:从早到晚,影院总是~.目不转睛:电影情节跌宕起伏,让人~.勃勃生机:我国的第三产业~,发展非常迅速
eweakinsth
1、我以共青团员的名义向党宣誓.2、有些超市,名义上搞促销,实际上是宰客.
精神饱满繁华简单狡猾高兴衰败清楚低调厉害粗鲁去世温柔寒冷独立【有的不会】
没啥水平的可以么.人生就像一场座无虚席的表演,在那掌声雷动的地方,以一种简单的方式去面对,总以为自己足够冷静了,可是总不忘目不转睛地忘下,我忘记自己是否像枫叶轻松优雅地飘落,只知道这场表演,刺过我的心
在中文和英文翻译薄弱用怎么加强?:IntheChineseandEnglishtranslationwithhowtostrengthenweak?
就是《顶碗少年》里的,行不行?