答李翊书
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/08 00:15:25
英语翻译刑赏已诺,信乎天下矣.(《荀子·王霸》)颜成子游立侍乎前.(《庄子·齐物论》)有志乎古者希矣.(韩愈《答李翊书》
1、刑罚和赏赐已经确定了,所以(王)已经被天下人所信服,“乎”表示“被……”.2、颜成和子游两人在(孔子)身前,站立服侍着.“乎”表示“在……”3、在古学方面,有志于研究的人是少了啊!这里“乎”表示“
韩愈《答李翊书》一文善用比喻说理,试举两例加以说明.
养其根而俟其实,加其膏而希其光.根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔.仁义之人,其言蔼如也.是说(要像)培养树木的根而等待它的果实,(像)给灯加油而等它放出光芒.根长得旺盛果实就能预期成熟,灯油充足灯光就明
这个是啥句式?能如是,谁不欲告生以其道?《答李翊书》比如是否为宾语前置,后者定于后置之类的
应该是宾语前置生是宾语吧.前置到了以其道前面