作业帮 > 英语 > 作业

求分析句子成分,According to Paananen,the game was designed from the

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 09:07:32
求分析句子成分,
According to Paananen,the game was designed from the ground up to be a
tablet experience — not just a larger or more processor intensive
version of a game the team would have made were it developing for the
iPhone.”
嗯,“were it developing for the iPhone” 难道是用了倒装?
求科普.
求分析句子成分,According to Paananen,the game was designed from the
根据Paananen的说法,这款游戏是基于平板电脑体验而设计——假如是为iphone所设计,该游戏不仅显得体积庞大,而且需要依赖更高性能的处理器. (言外之意是,这款游戏不适合iphone)
再问: 这个回答最靠谱!你是怎么看出后面的是这样的言外之意的呢?还是were之类的用法告诉你的?
再答: Were it... 除了虚拟态做从句,没有任何合理的语法解释。 根据具体语境考虑实际情况:第一句话说这款游戏为平板电脑设计,这是确定无疑的。后面又提到iphone,那么根据后面提到的处理器等等因素,再加上虚拟态,我们可以推断,作者是想说,这款游戏不是为iphone设计,因为后者配置明显低于平板电脑。翻译中考虑实际情况非常重要。