作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神.其佝偻丈人之谓乎!”里的“其佝偻丈人之谓乎”为什么译为“恐怕说的就是这位驼

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/25 05:19:23
英语翻译
孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神.其佝偻丈人之谓乎!”里的“其佝偻丈人之谓乎”
为什么译为“恐怕说的就是这位驼背的老人吧”而不是译为“这就是驼背老人所说的吧”
一楼的,如果联系前文,另外一种翻译也行得通啊
“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕这就是驼背老人所说的”
英语翻译孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神.其佝偻丈人之谓乎!”里的“其佝偻丈人之谓乎”为什么译为“恐怕说的就是这位驼
“其佝偻丈人之谓乎” 是宾语前置的句子所以要把"之谓"提前
之所以这样说,是为了突出强调宾语.这时的“之”只是宾语前置的标志,没有什么实在意义.