作业帮 > 英语 > 作业

英语修辞的辨析问题 求助高手 急!

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/14 08:38:38
英语修辞的辨析问题 求助高手 急!
(simile;metaphor;personification;metonymy;synecdoche;paradox;oxymoron;hyperbole )这几个修辞的作用,能用英语回答更好.
metonymy;synecdoche这一组有什么简单的区分方法吗
paradox;oxymoron还有这一组的区分 不要太深奥哦 简单易懂就ok了
英语修辞的辨析问题 求助高手 急!
1.simile为了形象、深刻地描写某一事物,人们常把具有某种共同特征的两种不同事物加以对比,用另一种事物比方所要说明的事物,这种对比在修辞学上称为明喻.句子中常有 like,as,as…as,as it were,as if,as though,be something of,similar to,等词,如My mind goes round and round like the earth.我的大脑像地球一样不停地转动.I'm as poor as a church mouse.我一贫如洗.
2.metaphor将具有某种共同特征的两个不同事物进行比较,说话人不直接点明两个事物之间的相似,而是要靠读者自己去意会的比喻,叫做暗喻/隐喻,句子中没有like,as等词,如Time is money.时间就是金钱.Snow clothes the ground.雪覆盖了大地.
3.personification拟人是指把物(包括物体、动物、思想或 抽象概念)拟作人,使其具有人的外表、个性或情感的这样的修辞手段.如1.)Thirsty soil drank in the rain.饥渴的土壤在雨中畅饮.2.)Did you see the anger of the tempest?你看到暴风雨的愤怒吗?3.)The flowers nodded in the breeze.花儿在微风中点头.
4.Metonymy转喻:是指一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法.如1.He is fond of the bottle.他喜欢喝酒2.Grey hairs should be respected.老人应受到尊重
5.Synecdoche 提喻,它包括以部分代替整体,以整体代替部分,以某种事物代替某类事物,以某类事物代替某种事物,或者以原材料的名称代替由其制成的东西.如1、以部分代全体
They were short of hands at harvest time.收获季节他们缺少劳力.这里以 Hand(手)代替 worker,laborer(工人).2)以全体代部分England won the football game.
英格兰队赢了足球赛.这里以England(英格兰)代替England Football Team(英格兰足球队).3)、以一种事物代替一类事物Oh,the spring should vanish with the rose!
哦,春天随着花儿的调零而消逝!这里用rose玫瑰代替flowers(花)4)用一类事物代替一种事物
Nearly 4.8 million vehicles rolled off the assembly lines,20000 more than in 1988.
有近480万汽车开下生产线,比1988年多两万辆.此句以vehicle(交通工具)指代“汽车”.5)、用原材料代替其制品Do you have any coppers?你有零钱吗?6)以个体代替一类
This young man is very clever; he may be another Edison.
这个年轻人很聪明,他可能成为另一个爱迪生.
6.paradox(似非而是的隽语)表面上自相矛盾但实质上入情入理的阐述.Paradox 的作用在于可以造成警句,发人深省;能鲜明的表现人物特殊的性格,情操;能生动的刻画人物的心理,气质和情状;还可用于广告,文章的题目,吸引读者,耐人寻味.例如
I find no peace,and all my war is done;
I fear and hope,I burn and freeze like ice;
I flee above the wind,yet can I not arise;
And nought I have and all the world I season.我结束了战争,却找不到和平,
我发烧又发冷,希望混着恐怖,
我乘风飞翔,又离不开泥土,
我占有整个世界,却两手空空;
诗人把互相对立的概念巧妙的联系在一起,使得自己要表达的思想鲜明生动,耐人寻味.
The Child is father of the Man.婴儿是成人的父亲.The Child is father of the Man 的意思不仅是说每个人都先有童年才有成年,而且成年人性情中纯洁美好的部分都保持了在童年时期形成的东西.
7.An oxymoron矛盾修饰法 .用两种不相调和或截然相反的词语来形容某一事物,在矛盾中寻求哲理,这种修辞手法叫做矛盾修饰法.例如proud humility 骄傲的谦卑painful pleasure 悲喜交集sour-sweet days酸甜的日子a love-hate relationship 又爱又恨的关系a life-and-death struggle 生死存亡的斗争
8.Hyperbole 夸张:是在客观事实的基础上,对事物进行言过其实的描述或夸大或缩小,借以突出事物的某种特征或品格,鲜明地表达思想情感的修辞方式.Eg:He is so mean,he won't let his little baby have more than one measle at a time.他吝啬极了,竟然不肯让他的小婴孩一次出一粒以上的麻疹The noise was loud enough to wake the dead.声音大得足够把死人惊醒.
A young girl brought the house down with a ballet dance.一位年轻姑娘跳了芭蕾,博得全场喝彩
I love you.You are the whole world to me,and the moon and the stars……
我爱你.你是我的一切,你是月亮和星星