作业帮 > 语文 > 作业

I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 01:51:50
I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful green stuff woven.
"I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful green stuff woven"惠特曼这句话想表达的是什么含义?
I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful
它由充满希望的绿色物质构成,它必是我性情的旗帜
惠特曼
十九世纪美国诗人惠特曼(Walt Whitman,1819-1892)曾自谦地将自己的伟大诗作命名为《草叶集》(Leaves of Grass)(1855).
当一个孩子递上满把野草,问诗人:“草为何物?”诗人陷入沉思,“我如何回答这孩子?对于草,我所知并不比他更多”.诗人终有所悟:“I guess it must be the flag of my disposition,out of hopeful green stuff woven.”(它由充满希望的绿色物质构成,它必是我性情的旗帜.)
孔子曾说:“多识于鸟兽草木之名”.(《论语·阳货》)而中国文学的源头,创作期不晚于春秋末叶的《诗经》现存300多篇,记述了90多种动物,130多种植物.葛、李、桃、柏、栗、麦、稻、桐等植物名从那时开始,一直就沿用到现在,意思没什么变化.人们常提到《关雎》中的“关关雎鸠,在河之洲.窕窈淑女,君子好逑”.却很少提接下去的“参之荇菜,左右流之”,以及再后面的“左右采之”、“左右芼之”.这荇(xing4)菜就是龙胆科(也说荇菜科)的荇菜(Nymphoides peltatum).
美洲印第安人中有一种古老仪式,每当玉米要结出棒子的时候,年长的印第安妇女、老人就到玉米地里跟“玉米妈妈”交流,用商量的口吻与一株株玉米谈话,以期达成友好共识:“啊!让你的孩子,玉米种子们养活我的孩子吧!我也要让我的孩子养活你的孩子,并且要让我的孩子世世代代都种玉米.”
这些传统文化中流传的东西,体现了人与植物的交流.原始人对自然的畏惧,很可能是出于他们对自然的了解.
在古代,人与自然、人与植物是和谐统一的,这是我们古代文化一个重要特点.那时的知识分子懂得这种美,能够欣赏它.
在早期的人类社会中,科学和艺术是不分家的,一个人是科学家的同时也可能是伟大的画家或哲学家.但是当我们将知识分解为艺术和科学时,科学变得越来越强大,不用置疑,科学确实给我们带了莫大的方便,也成功地改造了我们的生活.然而,我们会用错我们的能力,我们不知道如何去控制以及克制,或者说我们也没有将他用于他们所被创造出的用途上.取而代之的是,我们将他滥用了,它们成为扩散灾难的工具,成为人类需索无度的帮凶,因此引发沙尘暴,飓风,洪水甚至更严重的自然灾难.
人类,仿佛在追求物质的过程中迷失了自己,现在的我们躲进了水泥的“蝈蝈儿笼”,呼吸着被钢铁机器所吐出的气息.人类,与生他养育他的自然渐行渐远……
我们已经朝一个方向走的太远,而我们也开始省悟,开始要予以改正及平衡,这就像一个钟摆,无论怎样,摆动到一定位置总要回头,寻找一个新的平衡并保持这种平衡……