作业帮 > 语文 > 作业

陈师表的原文大意和解析

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/30 12:50:36
陈师表的原文大意和解析
陈师表的原文大意和解析
应该是李密的《陈情表》和 前后《出师表》吧,我都找给你,希望能帮到你
【陈情表】(李密)
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背.行年四岁,舅夺母志.
祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立.
既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息.外无期功强近之亲,内无应门五尺
之童,茕茕孑立,形影相吊.而刘夙婴疾病,常在床蓐.臣侍汤药,未尝废离.
逮奉圣朝,沐浴清化.前太守臣逵,察臣孝廉.后刺史臣荣,举臣秀才.臣
以供养无主,辞不赴命.诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马.猥以微贱,
当侍东宫,非臣陨首所能上报.臣具以表闻,辞不就职.诏书切峻,责臣逋慢,
郡县逼迫,催臣上道.州司临门,急於星火.臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲
苟顺私情,则告诉不许.臣之进退,实为狼狈.
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚.且臣少
事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节.今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,
宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不
虑夕.臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年.母孙二人,更相为命,
是以区区不能废远.臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节於陛下
之日长,报刘之日短也.乌鸟私情,愿乞终养.
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴.愿陛
下矜愍愚诚,听臣微志.庶刘侥幸,卒保馀年,臣生当陨首,死当结草.臣不胜
犬马怖惧之情,谨拜表以闻.
【译文】
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路.孤独无靠,一直到成人自立.既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子.在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆.孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰.而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她.
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化.前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才.臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命.朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马.像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的.我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职.但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢.郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓.我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许.我是进退维谷,处境十分狼狈.
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀.现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕.臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生.我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行.
臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了.我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿.我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚.希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生.我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情.臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达.
《前出师表》
  先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也.
  宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同.若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也.
  侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益.
  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所.
  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也.侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也.
  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事.由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣!
  先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原;庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也.
  愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎.陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激.
  今当远离,临表涕零,不知所言.
文章注解
  先帝:指蜀昭烈帝刘备.先,尊称死去的人
  创:开创,创立.
  业:统一中国的大业.
  中道:中途.
  崩殂(cú):古代天子死称崩,也称殂.
  今:现在.
  益州疲弊:弱,处境艰难.
  益州:汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带.
  疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝.
  三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力.
  此:这.
  诚:的确,实在.
  之:的.
  秋:这里是“时侯”的意思 
  然:然而.
  侍,侍奉.
  卫,护卫.
  懈:松懈,懈怠.
  于:在.
  内:皇宫中.
  忘身:舍身忘死.
  盖:大概.
  追:追念.
  殊遇:优待,厚遇.
  诚:的确,确实.
  宜,应该.
  开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见.
  开张,扩大.
  光:发扬光大.
  遗德:留下的美德.
  恢弘:发扬扩大,用作动词.
  恢,大.
  弘,大,宽.这里是动词,也做“恢宏”.
  妄自菲薄:随便看轻自己.
  妄,过分.
  菲薄,小看,轻视.
  气,志气.
  引喻失义:讲话不恰当.
  引喻,称引、譬喻.
  喻:比如.
  义:适宜、恰当.
  以,以至,从而.
  塞,阻塞.
  谏,劝谏.
  俱,通“具”全,都.
  宫:指皇宫.
  府:指朝廷.
  陟(zhì):提升.
  罚:惩罚.
  臧(zāng):好.
  否(pǐ):坏.
  臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏.
  作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令.
  作奸,做了奸邪的事情.
  科,科条,法令.
  及,以及.
  为,做.
  有司,职有专司,就是专门管理某种事情的官.
  刑,罚.
  昭:显示,表明.
  平:公平,
  明:严明.
  理:治理.
  偏私:偏袒,有私心.
  内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同.内外,指宫内和朝廷.异法,刑赏之法不同.
  志:志向,
  虑:思想,心思.
  忠纯:忠诚纯正.
  简:挑选.
  拔:选拔
  遗(wèi):给予.
  悉以咨之:都拿来跟他们商量.悉,全部.
  咨,询问,征求意见.之,指郭攸之等人.
  必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处.
  裨(bì):补.阙,通“缺” 缺点,疏漏..
  有所广益:收到最多的好处.
  广益:增益.
  益,好处.
  性行(xíng)淑均:性情品德善良端正.
  淑,善良.
  均,公平.
  晓畅:精通.
  试用:任用.
  督:武职,向宠曾为中部督.
  营:军营、军队.
  行(háng)阵:指部队.
  优劣得所:好的差的各得其所.
  倾颓:倾覆衰败.
  痛恨:痛惜,遗憾
  死节:为国而死的气节,能够以死报国.
  隆:兴盛.
  计日:计算着天数,指时日不远.
  布衣:平民百姓.
  躬:亲自.
  耕:耕种.
  苟:苟且.
  全:保全.
  闻达:显达扬名.
  卑鄙:地位、身份低微,见识短浅.
  卑,身份低下.
  鄙,地处偏远.与今义不同.
  猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思.
  枉屈:枉驾屈就.
  顾,拜访.
  感激:有所感而情绪激动.(苏教)
  许:答应.
  驱驰:奔走效劳.
  夙夜忧叹:早晚忧愁叹息.
  不毛:不长草的地方,比喻地方偏远.
  奖率:激励率领,奖励统帅.
  驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话.驽 ,劣马,走不快的马.钝,刀刃不锋利.
  攘(rǎng)除:排除,铲除.
  奸凶:奸邪凶恶的敌人.
  旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安.
  斟酌损益:斟酌情理,有所兴革.斟酌,考虑.损,除去.益,兴办、增加.
  托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我.
  托,托付.
  效,重任.
  不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪.效,有成效.
  慢:怠慢,疏忽.
  彰:表明,显扬.
  咎:过失.
  咨诹(zōu)善道:征求好的建议.诹(zōu),询问.
  察纳:观察采纳.
  雅言:好的言论.
  深追;深切地追念.
  先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为.惟贤惟德,能服于人.”
  涕零,落泪.零:流(眼泪).
文章译文
  先帝开创大业还没有完成一半就中途去世了.现在天下分为三部分,益州人力疲惫民生凋敝,这实在是形势危急、存亡难料的关键时刻啊.然而侍奉守卫的大臣们在宫廷里毫不懈怠;忠诚有志的将士们在疆场上舍身忘死地战斗的原因,是他们追念先帝对他们的厚遇,想要报答给陛下您.陛下实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大有志之士的勇气,不应该随便看轻自己,说话不恰当,以至于堵塞了忠臣劝谏的道路. 
  皇宫中的侍臣和丞相府所属的官吏都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在朝廷中而异.如果有做奸邪事情,犯科条法令或者尽忠心做善事的人,应该交给主管的官判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫中和朝廷刑赏之法不同.
  侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二.因此先帝选拔出来,给予(辅佐)陛下的.我认为宫内的事情,无论事大事小,都应当拿来问问他们,然后实施.一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到很好的效果.
  将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,过去试用过他,先帝称赞说他能干,所以大家商议推举他为中都督.我认为军营里的事情,都拿去问问他,一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所.
  亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,远离贤臣,这是后汉所以衰败的原因.先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝的昏庸误国表示哀叹、痛心、惋惜的.侍中,尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉室的兴盛,就用不了多长时间了.
  我本是个平民,在南阳亲自耕种,在乱世中苟且保全性命,不希望在诸侯中扬名显贵.先帝不认为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,三次到草庐来拜访我,拿当时的大事询问我,因此我深为感慨和奋激,于是答应为先帝奔走效劳.后来遇到兵败,在兵败的时候接受重任,在危难的时候奉命出使东吴,那时以来已经有二十一年了.
  先帝深知我做事严谨慎重,因此在临终的时候把国家大事嘱托给我.接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,害怕托付没有成效,以至于损伤了先帝知人之明.因此我五月率兵南渡泸水,深入到人烟稀少的地方.如今南方已经平定,兵器装备已经充足,应当奖赏率领三军,北伐平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,回到以前的都城.这是我用来报答先帝,忠于陛下职责本分的事情.至于处理事情斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的任务了.
  希望陛下把讨伐奸臣,兴复汉室的任务交给我,如果不能完成,就治我的罪,用来告慰先帝的在天之灵.如果没有发扬圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失.陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,察明采纳正确的言论,深深地追念先帝的遗诏(勿以善小而不为,勿以恶小而为之),我有说不完的感恩的话.
  现在我要出征远离陛下,面对着表文眼泪滴落,不知道说了些什么.
《后出师表》
原文
先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也.以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也.然不伐贼,王业亦亡.惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也.臣受命之日,寝不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡泸,深入不毛,并日而食.——臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意.而议者谓为非计.今贼适疲于西,又务于东,兵法“乘劳”:此进趋之时也.谨陈其事如左:高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安;今陛下未及高帝,谋臣不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下:此臣之未解一也.刘繇、王朗,各据州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸;今岁不战,明年不征,使孙策坐大,遂并江东:此臣之未解二也.曹操智计,殊绝于人,其用兵也,仿怫孙、吴,然困于南阳,险于乌巢,危于祁(qí)连,逼于黎阳,几败北山,殆死潼关,然后伪定一时耳;况臣才弱,而欲以不危而定之:此臣之未解三也.曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服图之,委任夏侯而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失;况臣驽(nú)下,何能必胜:此臣之未解四也.自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘郃、邓铜等,及驱长屯将七十余人,突将无前,丛叟(sōu)、青羌(qiāng),散骑武骑一千余人,此皆数十年之内,所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损三分之二也.——当何以图敌:此臣之未解五也.今民穷兵疲,而事不可息;事不可息,则住与行,劳费正等;而不及今图之,欲以一州之地,与贼持久:此臣之未解六也.   夫难平者,事也.昔先帝败军于楚,当此时,曹操拊手,谓天下已定.——然后先帝东连吴、越,西取巴、蜀,举兵北征,夏侯授首:此操之失计,而汉事将成也.——然后吴更违盟,关羽毁败,秭归蹉跌,曹丕称帝:凡事如是,难可逆见.臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也.
译文
  先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的.但是不征伐曹贼,他所创建的王业也会丢掉,坐着等待灭亡,哪里比得上去讨伐敌人呢?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我.   我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香.想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过金沙江,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭.不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意.可是有些发议论的人却说这样做不是上策.如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在东方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候.我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下:   高帝象日月一样英明,谋臣们智谋渊博深远,却是经历过艰险,受过创伤,遭遇危难以后才得到安全,现在陛下未韶赶得上高帝,谋臣不如张良、陈平,却想采用长期相持的策略来取得胜利,安然平定天下,这是我不理解的第一点.   刘繇、王朗,各自占据州郡,在谈论如何才能安全、提出种种计谋时,动不动就引用圣贤的话,满腹都是疑问,胸中塞满了难题,今年不战,明年又不出征,使得孙策安然强大起来,于是吞并了江东.这是我不理解的第二点.   曹操的智慧计谋,远远地超过一般人,他用起兵来就好像孙膑、吴起一样,可是他却曾在南阳受困,在乌巢处于险境,在祁连山上遭到危险,在黎阳被逼,几乎在北山失败,差一点死在潼关,后来才在表面上稳定了一段时间.何况我的才力很弱,却打算不经历危险来安定天下.这是我不理解的第三点.   曹操五次攻打昌霸没有获胜,四次渡过巢湖没有获得成功,任用李服,可是李服却图谋杀死他,委任夏侯渊,可是夏侯渊却战败身亡.先帝常常称赞曹操是个有才能的人,他还有这些失误的地方,何况我才能平庸低下,哪里就一定能获胜呢?这是我不理解的第四点.   自从我到汉中,其间不过一年罢了,可是却失去了赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘邰、邓铜等人,以及部曲中的首领、屯兵中的将官共七十多人,冲锋无前的将领,賨、羌民族将士以及散骑、武骑各路骑兵一千多人,这都是几十年来从四处聚合起来的精锐力量,不是一州所能具有的.如果再过几年,那就要损失全军的三分之二,那时拿什么兵力去消灭敌人呢?这是我不理解的第五点.   现在百姓穷困、兵士疲惫,可是战争不能停止.战争不能停止,那军队驻扎下来和去攻打敌人,所付出的辛劳和费用正好是相等的.既是这样,不趁现在考虑攻取北方,却想用一州之地,去和曹贼长期相持.这是我不理解的第六点.   天下的事情是很难评论断定的.从前先帝在楚地打了败仗,在这时,曹操拍手称快,认为天下已被他平定了.以后先帝东边联合吴越,西边攻取巴蜀,发兵向北征讨,夏侯渊就被杀掉了,这是曹操未曾想到的,而复兴汉朝的大业将要成功了.后来东吴改变态度,违背了盟约,关羽兵败被杀,先帝又在秭归失误,曹丕称帝,所有的事情都象这样,很难预料.我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止.至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了.