作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译同上.不要太正式,口语化的就行who love more?

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 08:15:30
英语翻译
同上.不要太正式,口语化的就行
who love more?
英语翻译同上.不要太正式,口语化的就行who love more?
我觉得翻译成
Who love the other more?比较口语化
或者Is it who loves the other more?比较正式一点的
英语翻译不要太口语化. 英语翻译我认为,参加兼职要量力而行.从实际出发,先保证学校的生活再参加课外兼职.第一人称 稍稍口语化一点,但不要太不正式 英语翻译翻译下面这句英语,语法千万不要错哦,错了就麻烦大了,正式点的用语,不要口语化的那种,-------------- 英语翻译请您帮我用这段汉字,翻译成比较书面的正式一点的英语文版,不要太口语化.机会对于我来说,我也很需要.但由于地区的限 英语翻译另一位室友是大学期间兼职的,做超市促销工作,工作很简单但是可以补充她平时的零用钱.稍稍口语化一点,但不要太不正式 英语翻译要优美点的 别太直白了 就好像-Love is like the tides 意思翻译出来就行了 不要太直白 英语翻译“不是你怎么样对别人,别人就会怎么样对你”的英文翻译,不要太书面,口语化一点,以此追问选满意 英语翻译用词不要太难,口语化一点是说一个中国历史的小故事,不要太长!要附中文翻译! 英语翻译翻译:这次就算了,下次不要再发生请不要太口语化,这是写给客户的信 英语翻译不一定非要很正式的场合,可以口语化的,但是语句一定要对,希望懂英语的人帮忙翻译下,鄙视在线翻译拿来就用! 英语翻译以下句子 要求是尽量口语化 不要太书面 不一定要逐字翻译 机翻的就不用回答了不会采纳的谢谢①在我很小的时候曾经到 英语翻译不要太长 也不要太短 合适就行