作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译As knowledge and experience serve as twin towers in prob

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 18:38:33
英语翻译
As knowledge and experience serve as twin towers in problem-solving,one is often presented with two major paths that pave the way for final fulfillment,either to wrack his brain,just like what happened to Newton,siting for many years under an apple tree and eventually figuring out one of the greatest universal rules that govern the whole globe,or to seek for others’ widsom through their advice,just as in the case of Benjamin Franklin,gathering great minds under one roof and then establishing a most world-renown library.
而且我还不知道它有没有语法问题。总觉得读起来特别奇怪
英语翻译As knowledge and experience serve as twin towers in prob
真的好长啊!
在用于解决解决双塔式建筑的知识和经验上,有一部分人是用他自己的大脑想出方法和途径来达到最后的目标,就想牛顿做的一样,坐在苹果树下很多年然后得到了在全球范围内最伟大的宇宙规律之一.或者另一部分人,借鉴他人的智慧或者听从别人的建议,就像本杰明富兰克林一样,在一个屋檐下获得了成功并且建立了世界上最富盛名的图书馆

我只是翻译啊...有语法问题我就不知道了,我觉得还蛮顺的呀
再问: 感觉上还是不对……比如说第一句。感觉上应该是知识和经验是解决问题的双塔……(虽然我不知道为什么是双塔……)
再答: 。。。那就对了,大概双塔是个比喻句。。就像我们说的老师是我们的灯塔之类的东西吧- -