作业帮 > 语文 > 作业

麻烦各位帮忙翻译几个西班牙短语

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/30 03:58:51
麻烦各位帮忙翻译几个西班牙短语
el último mono
mola un pegote
santas pascuas
un cochino traidor
a mí qué me cuenta
una de dos
soltarme una galleta o colleja
me fastidia
gafas de culo de vaso
eso está demostrado ante notario
是什么意思?
麻烦各位帮忙翻译几个西班牙短语
el último mono表面意思最后一只猴子,实指重要的人物.
mola un pegote:mola是马德里人用于,意思就是很喜欢,pegote就是一团,这个短语意思是很不错,很喜欢,举个例子me mola un pegote este coche就是我超级喜欢这辆车.
¡y santas pascuas!(应该是这样说)santas圣洁的 pascuas一种宗教节日或圣诞节摆出来的红色的花,这个短语一般用来结束一场争论,比如:“haz lo que te da la gana y santas pascuas”你爱干什么干什么,圣洁的pascuas(就象是你吵烦了就说的我不管了)
un cochino traidor
cochino一种肉猪,也有肮脏的意思,traidor叛徒,就是说肮脏的叛徒
a mí qué me cuenta 表面意思是跟我说什么,也就是我又不在乎你跟我说个什么劲.
una de dos两个之间的一个
soltarme una galleta o colleja,是一种口语,表面意思是扔给我一个饼干,但是真正的意思是击打某个人头以下脖子的位置.
me fastidia 就是气我,烦我,让我讨厌的意思,就象me jode
gafas de culo de vaso就是像瓶子底一样厚的眼镜
eso está demostrado ante notario 这不是短语了,是一个句子,意思是这个(资料)已经在公证员面前证实过了.