作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Bonny BonnyBonny,bonny was my seat in the red rosy yard

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/17 04:54:08
英语翻译
Bonny Bonny
Bonny,bonny was my seat in the red rosy yard
And bonny was my ship in the town of Ballynagard
Shade and shelter was for me till I began to fail
You all may guess now my distress lies near the Nightingale
Grief and woe that I must go to fight for England's King
I neither know his friend or foe,and war's a cruel thing
The nightingale is near at hand,my time at home is brief
And Carey's steams and mountain land I part with bitter grief
No more I'll walk the golden hills with Nancy by my side
Or dream along the sun bright rills,or view my land with pride
We sail away at dawn of day,the sails are ready set
When old Benmore I see no more,I'll sigh with deep regret
Now all must change and I must range across the ocean wide
Our ship she may in Biscay's Bay lie low beneath the tide
If I should fall by cannon ball,or sink beneath the sea
Good people all,a tear let fall and mourn for mine and me
If God should spare me my greying hair and bring me back again
I'd love far more my Antrim shore,its dark blue hills and rain
Around the fires,my heart's desires,heaven grant till life shall fail
And keep me far from the cruel war and from the Nightingale
帅哥,麻烦敬业点,用金山快译直接点也太懒了吧...
三楼的,也是用翻译软件的,看得出来,不好意思,能不能有敬业点的翻译,我用的分子不能再高了,我没有分数了,看在分数这么高的份上......
下面几位,麻烦翻译的时候对得起这个分数,五十分已经是高分了,不可能你们用软件点一下就能得到,很明显看得出来语句都不通顺,是用翻译软件点的,我本身可以翻译,但是技术差一点,所以麻烦敬业点,没那么容易就得五十分的,我有用。
英语翻译Bonny BonnyBonny,bonny was my seat in the red rosy yard
Bonny Bonny
那些美丽的景致
Bonny,bonny was my seat in the red rosy yard
欣赏到美丽,当我坐在娇艳的红玫瑰园中
And bonny was my ship in the town of Ballynagard
Shade and shelter was for me till I began to fail
美丽是我在Ballynagard的小船,给我遮风挡雨直到我死去
You all may guess now my distress lies near the Nightingale
Grief and woe that I must go to fight for England's King
I neither know his friend or foe,and war's a cruel thing
你们现在应该都能猜到我的压力在于看到战争的惨重伤亡;我的悲痛在于在连我国王的朋友与仇敌都不认识的情况下而不得不为国王拼杀,而且,战争又是那么残酷
(大写Nightingale指 南丁格尔,代指医院,在此被我猜测为实指战争的伤亡)
The nightingale is near at hand,my time at home is brief And Carey's steams and mountain land I part with bitter grief No more I'll walk the golden hills with Nancy by my side Or dream along the sun bright rills,or view my land with pride We sail away at dawn of day,the sails are ready set When old Benmore I see no more,I'll sigh with deep regret
黎明将至,而我在家乡的时间是如此之短,带着痛苦的忧伤告别了Carey(估计为地名)的大好河山,从此,我再也不能和Nancy一起在金灿灿的上坡上散步,再也不能梦见阳光照亮那小河,再也不能骄傲的“巡视”着我熟悉的故土了~
在黎明时起航,一切早已就绪,当我再也看不见老Benmore(估计为港口名字)的时候,我开始唉叹一声,深深后悔起来~
Now all must change and I must range across the ocean wide Our ship she may in Biscay's Bay lie low beneath the tide If I should fall by cannon ball,or sink beneath the sea Good people all,a tear let fall and mourn for mine and me
但是现在一些都要改变,我也必需远渡重洋,我们的船也许就会沉没在Biscay海湾,如果我被炮弹击中,或者葬身大海,我都无所怨言,只要还有朋友们为我流泪为我嚎啕~
If God should spare me my greying hair and bring me back again I'd love far more my Antrim shore,its dark blue hills and rain Around the fires,my heart's desires,heaven grant till life shall fail And keep me far from the cruel war and from the Nightingale
但是也许God让我死里逃生,让我重回故里,那么,我发誓我将更爱Antrim海滩,更爱她深蓝色的山,更爱她的深蓝色的雨~.坐在火堆边,在宁静中寻求心灵的满足直到生命结束,再也不去过问那残酷的战争和那受伤的人们