作业帮 > 综合 > 作业

求“武士道基本内容”的日语翻译,句子不需要多复杂,简单明了,能表达中心意思即可。

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/30 06:13:10
求“武士道基本内容”的日语翻译,句子不需要多复杂,简单明了,能表达中心意思即可。
武士道的要求最主要有几个方面:义、勇、仁、礼、诚、名誉、忠义。   
“义”是武士准则中最严格的教诲,要求武士必须遵守义理和道德。
“勇”要求武士具备敢作敢为、坚忍不拔的精神,同时要有高强的武艺。
“仁”使武士不至成为黩武主义的武夫,而要具有宽容、爱心、同情、怜悯的美德。
“礼”不仅仅是风度,更是对他人的情感和关怀的外在表现。
“诚”要求武士保持诚实,同时要摆脱来自诸如商人阶层之类的诱惑。
“名誉”的意识包含着人格的尊严及对价值明确的自觉,它要求武士为了名誉而愿意付出一切,又要具有分清是非保持忍耐和坚忍的品行。
“忠义”具有至高无上的重要性,它是存在于各种境遇中的人们关系的纽带,忠于自己的主人是武士必须恪守的信条。
求“武士道基本内容”的日语翻译,句子不需要多复杂,简单明了,能表达中心意思即可。
武士道に求められるものの内最も主要なものには、羲、勇、仁、礼、诚、名誉、忠义がある。
「羲」は、武士の规则の中でも最も厳格な教えであり、武士たるものとして必ず守るべき义理と道徳である。
「勇」とは、武士として、思い切り、忍耐强さと共に、高度な武芸を身につけることである。
「仁」は、武士が暴力主义に陥らず、寛容、慈爱、同情、怜悯の美徳を备えることである。
「例」は、単なる风格ではなく、他人に対する情けと配虑のあるふるまいをすることである。
「诚」は、武士として诚実であることと共に、例えば商人阶级のような诱惑から自らを脱却させることである。
「名誉」という意识は、人格への尊厳と、価値に対する明确な自覚を含むものであり、武士として、名誉の为には一切を投げ打つこと、また是非をわきまえ、忍耐のある品行を保持することを求めている。
「忠义」は、至上最高の重要性を持ち、各种の境遇に存在する人间同士の関系の纽帯であり、自らの主人に対して武士として守るべき信条である。