作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译“南宋词人白石有格而无情”到“宁后世龌龊小生所可拟耶”“四言敝而有楚辞”到“则此说固无以易”

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/14 04:41:30
英语翻译
“南宋词人白石有格而无情”到“宁后世龌龊小生所可拟耶”
“四言敝而有楚辞”到“则此说固无以易”
英语翻译“南宋词人白石有格而无情”到“宁后世龌龊小生所可拟耶”“四言敝而有楚辞”到“则此说固无以易”
南宋词人,白石有格而无情,剑南有气而乏韵.其堪与北宋人颉颃者,唯一幼安耳.近人祖南宋而祧北宋,以南宋之词可学,北宋不可学也.学南宋者,不祖白石,则祖梦窗,以白石、 吴文英可学,幼安不可学也.学幼安者率祖其粗犷、滑稽,以其粗犷、滑稽处可学,佳处不可学也.幼安之佳处,在有性情,有境界.即以气象论,亦有“横素波、干青云(1)”之概,宁后世龌龊小生所可拟耶?
译文
姜夔的词格调高而感情平淡,陆游有豪气冲天而缺少韵味.大概能够和北宋一比高下的,只有辛弃疾了 ,近代的人都效法南宋而继承北宋的词,因为南宋的词可学而北宋的词不可以学.学习南宋的人不效法姜夔,而是效法 吴文英,因为姜夔,吴文英可学, 辛弃疾不可学.学 辛弃疾大都是效法他的粗犷,滑稽.因为他的粗犷和滑稽可以学,好的地方学不到,辛弃疾的长处,在于性情,有境界,就是用气象论说,也有“纵横于波涛,直干云霄的”气势. 岂是我们后世这些龌龊小生所能比拟的?
四言敝而有楚辞,楚辞敝而有五言,五言敝而有七言,古诗敝而有律绝,律绝敝而有词.盖文体通行既久,染指遂多,自成习套.豪杰之士,亦难于其中自出新意,故遁而作他体,以自解脱.一切文体所以始盛终衰者,皆由于此.故谓文学后不如前,余未敢信.但就一体论,则此说固无以易也.
译文
四言有弊端而出现了楚辞,楚辞有弊端而出现五言,五言有弊端而出现了七言,古诗有弊端而有律诗 .律诗有弊端而有词.一种文体通行久了,很多人参加写作,自然成了俗套.所以 放弃在种文体而作其他的文体.以此来街解脱这束缚.一切文体之所以开始时繁盛而最后衰败,都是这个原因.以前说文学是后来写的不如前面作的,我不敢认同.但就一种文体来说,则这种说法是没错的.