作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译It is men’s nature to live together in families and trib

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 04:38:28
英语翻译
It is men’s nature to live together in families and tribes(部落),and cities and nations,and therefore men have learned to prize those qualities in each other which make social life the happiest and best.
Of these qualities one of the most important is sympathy-fellow-feeling.If a man had no fellow-feeling,we should call him “inhuman”; he would be no true man.We think so much of this quality that we call a kind man “human”-that is,man-like in his conduct,first to other men,and afterwards to all living things.
If you are cruel to animals,you are not likely to be kind or thoughtfull to men; and if you are thoughtful towards men,you are not likely to be cruel and thoughtful towards animals.This is why the wise man of old wrote,“The merciful man is merciful to his beast.”
What a pleasure it is also to be loved by our pets or domestic animals; and to feel that we are caring for them and are deserving of their love; or to watch the ways of wild creatures,and gradually to make friends with them!
Treating animals kindly does not mean that we must never inflict any pain on them.We ourselves are trained by pains as well as by pleasures; so too,punishment is sometimes needed to train our dogs and horses to obey us.We endure pains at the hands of the surgeon,to cure some wound or to heal some disease; so too,animals must submit to being doctored.
We send out our bravest men to face wounds,sickness and death,for the good of the nation; so too,we let our horses share the risk of battle.For similar reasons,we cannot hesitate to destroy dangerous creatures like wolves and show senseless ferocity(残忍).It is no excuse to say that these animals deserve to be treated cruelly on account of their own cruelty.They are not really cruel,for they tear and kill not from love of unkindness,but because they must do so in order to live.
英语翻译It is men’s nature to live together in families and trib
人类共同居住在家庭和部落里是人类的本性
人类共同居住在家庭和部落里,城市和民族中是人类的本性,因此人们学习奖励好的社会生活,这些好的品质-其中最重要的是同情感-同伴的感受.如果一个人没有团队精神,我们称他不是人,他不是一个真正的人.考虑到这些品质,我们才称善良的人是真正的人,想人类的行为,开始是另一个人,接着是所有生物.
如果你对动物残忍,你不可能是一个善良和考虑他人的一个人,你对动物也是残忍的,熟视无睹的.这就是年长的智者所说的“仁慈的人对他的动物也仁慈”.
被我们的宠物和家养动物所喜爱是多么愉快的事,我们照顾它,值得他们的回报,凝望着野生动物,渐渐和它们做朋友.
对待动物友善并不意味着我们不和这些动物斗争,我们不仅经历过愉快,同时也经历过痛苦,所以有时惩罚我们的狗和马是为了它们更好地顺从我们.我们忍受着手上的痛苦,治愈伤疤,治疗疾病,所以动物必须医治.
我们派最勇敢的人去面对伤痕,疾病和死亡,为了民族,所以我们让马在战场上冒险.因为同样的原因,我们毫不犹豫地毁掉危险的动物像狼,并且对此熟视无睹.我们没有理由说这些动物残忍我们就得杀害它们.它们其实没有这么残忍并不是没有爱而去杀生,而是因为它们必须要生存.