作业帮 > 语文 > 作业

求《荆轲刺秦王》古文的原文和翻译,

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/27 20:36:10
求《荆轲刺秦王》古文的原文和翻译,
求《荆轲刺秦王》古文的原文和翻译,
原文;
  燕太子丹质于秦,亡归.见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至.太子丹患之,谓其太傅鞫武曰:“燕、秦不两立,愿太傅幸而图之.”武对曰:“秦地遍天下,威胁韩、魏、赵氏,则易水以北未有所定也.奈何以见陵之怨,欲排其逆鳞哉?”太子曰:“然则何由?”太傅曰:“请入图之.”
  居之有间,樊将军亡秦之燕,太子容之.太傅鞫武谏曰:“不可.夫秦王之暴而积怨于燕,足为寒心,又况闻樊将军之在乎!是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为谋.愿太子急遣樊将军入匈奴以灭口.请西约三晋,南连齐、楚,北讲于单于,然后乃可图也.”太子丹曰:“太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾.且非独于此也.夫樊将军困穷于天下,归身于丹,丹终不迫于强秦而弃所哀恋之交,置之匈奴,是丹命固卒之时也.愿太傅更虑之.”鞫武曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也.”太子曰:“愿因太傅交于田先生,可乎?”鞫武曰:“敬诺.”出见田光,道:“太子曰愿图国事于先生.”田光曰:“敬奉教.”乃造焉.
  太子跪而逢迎,却行为道,跪而拂席.田先生坐定,左右无人,太子避席而请曰:“燕、秦不两立,愿先生留意也.”田光曰:“臣闻骐骥盛壮之时,一日而驰千里;至其衰也,驽马先之.今太子闻光壮盛之时,不知吾精已消亡矣.虽然,光不敢以乏国事也.所善荆轲可使也.”太子曰:“愿因先生得愿交于荆轲,可乎?”田光曰:“敬诺.”即起,趋出.太子送之至门,曰:“丹所报,先生所言者,国大事也,愿先生勿泄也.”田光俯而笑曰:“诺.”
  偻行见荆轲,曰:“光与子相善,燕国莫不知.今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不两立,愿先生留意也.’光窃不自外,言足下于太子,愿足下过太子于宫.”荆轲曰:“谨奉教.”田光曰:“光闻长者之行,不使人疑之,今太子约光曰:‘所言者国之大事也,愿先生勿泄也.’是太子疑光也.夫为行使人疑之,非节侠士也.”欲自杀以激荆轲,曰:“愿足下急过太子,言光已死,明不言也.”遂自刭而死.
  轲见太子,言田光已死,明不言也.太子再拜而跪,膝下行流涕,有顷而后言曰:“丹所请田先生无言者,欲以生大事之谋,今田先生以死明不泄言,岂丹之心哉!”荆轲坐定,太子避席顿首曰:“田先生不知丹不肖,使得至前,愿有所道,此天所以哀燕不弃其孤也.今秦有贪饕之心,而欲不可足也.非尽天下之地,臣海内之王者,其意不餍.今秦已虏韩王,尽纳其地,又举兵南伐楚,北临赵.王翦将数十万之众临漳、邺,而李信出太原,云中.赵不能支秦,必入臣.入臣,则祸至燕.燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦.诸侯服秦,莫敢合从.丹之私计,愚以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利,秦王贪其贽,必得所愿矣.诚得劫秦王,使悉反诸侯之侵地,若曹沫之与齐桓公,则大善矣;则不可,因而刺杀之.彼大将擅兵与外而内有大乱,则君臣相疑.以其间诸侯诸侯得合从,其偿破秦必矣.此丹之上愿,而不知所以委命,唯荆卿留意焉.”久之,荆轲曰:“此国之大事,臣驽下,恐不足任使.”太子前顿首,固请无让.然后许诺.于
  是尊荆轲为上卿,舍上舍,太子日日造问,供太牢异物,间进车骑美女,恣荆轲所欲,以顺适其意.
  久之,荆卿未有行意.秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地至燕南界.太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可可得哉!”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之.今行而无信,则秦未可亲也.夫今樊将军,秦王购之金千斤、邑万家.诚能得樊将军首与燕督之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子.”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私而伤长者之意,愿足下更虑之.”
  荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期曰:“秦之遇将军可谓深矣.父母宗族皆为戮没.今闻购将军之首金千斤、邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳.”轲曰:“今有一言可以解燕国之患而报将军之雠者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣,臣左受拔其袖,而右手揕抗其胸,然则将军
  之仇报而燕国见陵之耻除矣.将军岂有意舆?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教.”遂自刎.太子闻之,驰往,仗尸而哭,极哀.既已无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之.
  于是,太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之,以试人,血濡缕,人无不立死者.乃为装遣荆轲.燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视.乃令秦武阳为副.荆轲有所待,欲俱,其人居远未来,而为留待.顷之未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳.”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣!”
  遂发.
  太子及宾客知其事者皆白衣冠以送之.至易水上,既祖,取道.高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣.又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠.于是荆轲遂就车而去,终已不顾.
  既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉.嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振畏慕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙.恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王.唯大王命之.”秦王闻之,大喜.乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫.荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进,至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮
  夷之鄙人,未尝见天子,故振慴,愿大王少假借之,使毕使于前.”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图.”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见.因左手拔秦王之袖,而右手持匕首揕抗之.未至身,秦王惊,自引而起,绝袖.拔剑,剑长,掺其室.时怨急,剑坚,故不可立拔.荆轲逐秦王,秦王还柱而走.群臣惊愕,卒起不意,尽失其度.而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵.诸郎中执兵皆陈殿下,非有诏不得上.方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以
  击轲,而乃以手共搏之.是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲.秦王之方还柱走,卒惶急不知所为,左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股.荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱.秦王复击轲,被八创.轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.”左右既前斩荆轲,秦王目眩良久.
  翻译;
  秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界.
  燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“不用太子说,我也要请求行动.现在假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅.果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了.”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!”
  荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了.父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴.现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,但是想不出什么计策啊!”荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲说:“希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我.我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛.这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了.将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自杀.
  太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤.事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用盒子封好它.
  于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上.于是整理行装,派遣荆轲上路.
  燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手.
  荆轲等待着一个人,想同他一起去.那个人住得很远,没有来,因而停下等候他.
  过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走.现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!”于是出发了.
  太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行.到易水上,祭过路神,就要上路.高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭.荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声.众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子.于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼.
  到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉.
  蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙.他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王.一切听凭大王吩咐.”
  秦王听了蒙嘉的话,非常高兴.于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者.
  荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪.荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命.”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”
  荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来.于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王.还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子.秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘.当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来.
  荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑.秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态.并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿.当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗.
  这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲.秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办.侍臣们就说:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿.荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子.秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处.
  荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”
  秦王的侍臣上前,斩杀荆轲.事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间.