英语翻译忽必烈汗建立上都,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮,流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中……
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/22 10:26:12
英语翻译
忽必烈汗建立上都,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮,流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中……
忽必烈汗建立上都,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮,流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中……
![英语翻译忽必烈汗建立上都,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮,流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中……](/uploads/image/z/122761-1-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BF%BD%E5%BF%85%E7%83%88%E6%B1%97%E5%BB%BA%E7%AB%8B%E4%B8%8A%E9%83%BD%2C%E4%BF%AE%E8%B5%B7%E5%AF%8C%E4%B8%BD%E7%9A%84%E9%80%8D%E9%81%A5%E5%AE%AB%2C%E9%82%A3%E5%84%BF%E6%9C%89%E7%A5%9E%E6%B2%B3%E9%98%BF%E5%B0%94%E6%B5%AE%2C%E6%B5%81%E7%BB%8F%E6%B7%B1%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E6%B5%8B%E7%9A%84%E5%B2%A9%E6%B4%9E%2C%E6%B3%A8%E5%85%A5%E4%B8%8D%E8%A7%81%E5%A4%AA%E9%98%B3%E7%9A%84%E6%B5%B7%E4%B8%AD%E2%80%A6%E2%80%A6)
《夺命深渊》,Sanctum
忽必烈汗,Kublai Khan
忽必烈汗建立上都,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮,流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中.
Kublai Khan ordered to build the Shangdu Capital,and construct the magnificent/splendid(2选1) Leisure Palace(或音译:Xiaoyao Palace),where Alph,the sacred river,ran through caverns measureless to man,down to a sunless sea...
忽必烈汗,Kublai Khan
忽必烈汗建立上都,修起富丽的逍遥宫,那儿有神河阿尔浮,流经深不可测的岩洞,注入不见太阳的海中.
Kublai Khan ordered to build the Shangdu Capital,and construct the magnificent/splendid(2选1) Leisure Palace(或音译:Xiaoyao Palace),where Alph,the sacred river,ran through caverns measureless to man,down to a sunless sea...