作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译李密,字令伯.后卒于家.

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/05 14:17:21
英语翻译
李密,字令伯.后卒于家.
英语翻译李密,字令伯.后卒于家.
参考译文
李密,字令伯,是犍为武阳人(今四川省彭山县).他的一个名字叫虔.父亲很早就去世了,母亲何氏再嫁.当时李密只有几岁,他恋母情深,性情淳厚,思念成疾.祖母刘氏亲自扶养他,李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时.祖母刘氏一有病,他就哭泣,侍候祖母身旁,夜里未曾脱衣.为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过之后才让祖母用.有空闲的时间就讲学,忘记了疲劳,并且拜谯周为师,被谯周的学生把他和子游子夏并列(认为是很有文学才华的人).
他年少时在蜀汉做郎官.多次出使吴国,颇有辩才.吴人称赞他.蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马.他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职.
晋武帝阅读《陈情表》后说:“李密的名声,不是徒有虚名.”于是就停止召见他.后来刘氏去世,守丧期满除去丧服,再一次征用他到洛阳做太子洗马.司空张华问他说:“安乐公这人怎样?”李密说:“可以和齐桓公相并列.”张华问其中的缘故,回答说:“齐桓公得到管仲而称霸诸候,用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外.安乐公得到诸葛亮而抵抗魏,任用黄皓却丧了国,由这知道成败是同样的.”张华接着问:“孔明的教诲为什么那么细碎具体?”李密说:“过去舜、禹、皋陶相互说话,所以言辞简洁优雅;《大诰》中与普通人说话,适宜细碎具体.和孔明说话的人没有人能和孔明自己相匹敌,因此说话细碎.”张华认为他的话对.
李密由京官外调做温令,却憎恨一个担任从事的下属,曾经在写给人的信中说:“庆父不死去,鲁国的灾难不会结束.”他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县的名声清廉谨慎,没有弹劾他.李密很有才能,常常希望能调到朝廷任职,可是朝廷却没有人帮助他,于是升迁到汉中担任太守,自己认为失去了万分重要的机会,心怀怨恨.等到在东堂赐宴饯别,皇上下诏命令李密赋诗,诗的末章说:“人们有这样的话,有因才有缘.做官没有权势的朝臣做依靠,不如回家种田.在上清清楚楚,这话怎么能这么说.”武帝很生气,在这种情况下,都官从事上奏免除李密的官职.