作业帮 > 英语 > 作业

有没有英语的小短文,也给翻译出来

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 21:37:08
有没有英语的小短文,也给翻译出来
有没有英语的小短文,也给翻译出来
I will persist until I succeed.坚持不懈.直到成功.
  In the Orient young bulls are tested for the fight arena in a certain manner.Each is brought to the ring and allowed to attack a picador who pricks them with a lance.The bravery of each bull is then rated with care according to the number of times he demonstrates his willingness to charge in spite of the sting of the blade.Henceforth will I recognize that each day I am tested by life in like manner.If I persist,if I continue to try,if I continue to charge forward,I will succeed.
  在古老的东方,挑选小公牛列竞技场格斗有一定的程序、它们被带进场地,向手持长矛的斗牛士攻击,裁判以它受激后再向斗牛士进攻的次数多寡来评定这只公牛的勇敢程度.从今往后.我须承认,我的生命每天都在接受类似的考验.如果我坚韧不拔,勇往直前,迎接挑战.那么我一定会成功.
  I will persist until I succeed.  坚持不懈.直到成功.
  I was not delivered unto this world in defeat,nor does failure course in my veins.I am not a sheep waiting to be prodded by my shepherd.I am a lion and I refuse to talk,to walk,to sleep with the sheep.I will hear not those who weep and complain,for their disease is contagious.Let them join the sheep.The slaughterhouse of failure is not my destiny.
  我不是为了失败才来到这个世界上的,我的血管里也没有失败的血液在流动.我不是任人鞭打的羔羊,我是猛狮,不与羊群为伍.我不想听失意者的哭泣,抱怨者的牢骚,这是羊群中的瘟疫,我不能被它传染.失败者的屠宰场不是我命运的归宿.
  I will persist until I succeed.  坚持不懈,直到成功.
  The prizes of life are at the end of each journey,not near the beginning; and it is not given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal.Failure I may still encounter at the thousandth step,yet success hides behind the next bend in the road.Never will I know how close it lies unless I turn the corner.
  生命的奖赏远在旅途终点,而非起点附近.我不知道要走多少步才能达到目标.踏上第一千步的时候,仍然可能遭到失败.但成功就藏在拐角后面,除非拐了弯,我永远不知道还有多远.
再问: 还有吗?
再答: 有啊?需要几篇捏?
再问: 2张
再答: 月亮的启示 “月盈则亏,晦则明。” ――中国古谚 这句中国的古语里有种平静的智慧,它最初是一个中国佛教寺院中的一位和尚告诉我的,这句话的印象很深刻。从那时起,每当我遭遇困难阻碍,或者遇到可能使我过于兴奋的成功或好运的时候,这句话总能帮我保持镇定。这句话启示我们,否认痛苦或困难的时刻有多么暗淡,它们不会长久持续下去,我们因此会感到希望和宽慰;这句话同时也警示我们,财富、权力或鸿运当头的荣耀,都不过是过眼云烟,我们不必太放在心上。无论对于个人还是对于国家、民族乃至其领袖,这则谚语老师警示和希望,而且它还是历史与人类发展所给予我们的简要总结。除此之外,我们从这句话里面还可以聆听到使宇宙保持平衡状态的法则与秩序的回声。 感悟 在现实生活中,痛苦和困难是不会长久持续下去的,因此,我们应该对生活充满希望;财富、权力和荣耀,都不过是过眼云烟,我们不必太放在心上。
再答: Lesson from the Moon “When the moon is fullest it begins to wane,when it is darkest it begins to grow.” --Chinese Proverbs There is a calm wisdom in this old saying that impressed me when I heard it first from a monk of a Buddhist monastery in China.It has often helped me to retain a good measure of equanimity under stress and hardship as well as when some unexpected success or good luck might have made me too exuberant.There is hope and consolation in the sure knowledge tht even the darkest hours of pains and troubles won’t last:but also a warning against overrating the passing glories of wealth,power and great good fortune.A warning and a hope,not only for the individual,but also for governments,nations and their leaders,a brief summing up of all that history and human experience can tell us.And beyond all that we might hear in it an echo of the law and order that holds our universe in safe balance.
再答: 人类 一个人是整体的一部分—即我们所称的宇宙—受到时间、空间限制的一部分。他亲身体验到了,感受到自己的思想感情是与其他事物割裂开来的某种东西……这是一种意识的错觉。这种错觉有如一种牢笼,使我们局限于个人的欲望,只对和我们最亲近的人才怀有温情。我们的任务应是扩大同情心,去拥抱所有的生命和自然界中美好的一切,把自己从这个牢笼中解放出来。 A Human Being A Human Being is a part of a whole called by us-universe-a part limited in time and space.He experiences himself,his thoughts and feelings as something separated from the rest… a kind of optical delusion of his consciousness.Thia delusion is a kind of prison for us,restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.
再答: 热爱生活 不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要逃避它,更别用恶言咒骂它。它不像你想的那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还是愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不用靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但是保留你的思想。
再答: Love Your Life However mean your life is,meet it and live it,do not shun it and call it hardnames.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The faultfinder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hours,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode,the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.
再答: 又发了3篇,楼主笑纳^_^
再答: 再发一篇 Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young. 无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。 Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.
再答: 青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气概和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是不思进取的结果。 An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being. 人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了
再答: 有字数限制,。没办法只好分开发了。。。。。