把下面这段话翻译成日语(不能用翻译器翻译,自己翻译。)
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/17 20:31:10
把下面这段话翻译成日语(不能用翻译器翻译,自己翻译。)
从20世纪20年代起,在美国大众文化的影响下,日本社会出现了“美国化”的趋势,这种趋势在二战之后更为显而易见。美国大众文化的广泛传播在日本向现代消费社会转变过程中扮演了举足轻重的角色,给日本传统文化的延存与发展带来严重的考验。具有善于吸收外来文化传统的日本,并没有被“美国化”,相反在保留本国文化传统的同时,从美国大众文化传播中吸取了很多有利于本国发展的成分或观念以及形成现代消费社会的动力资源。
从20世纪20年代起,在美国大众文化的影响下,日本社会出现了“美国化”的趋势,这种趋势在二战之后更为显而易见。美国大众文化的广泛传播在日本向现代消费社会转变过程中扮演了举足轻重的角色,给日本传统文化的延存与发展带来严重的考验。具有善于吸收外来文化传统的日本,并没有被“美国化”,相反在保留本国文化传统的同时,从美国大众文化传播中吸取了很多有利于本国发展的成分或观念以及形成现代消费社会的动力资源。
二十世纪二十年代から、アメリカの大众文化の影响を受け、日本社会では「アメリカ化」になる恐れがあります。この成り行きは第二次世界大戦後もっと著しく见えます。アメリカ大众文化の広く宣伝するのは日本を现代消费社会に変える过程に重要な役割を果たしています。それと同时に日本伝统文化の受け継ぎと発展も深刻化になります。外国文化を吸い取るが上手な日本はアメリカ
化になるわけではないで、却って本国の文化を保存すると同时に、アメリカ大众文化中に本国の発展に役に立つ部分、あるいは観念とか现代消费社会に転换する动力资源を吸い取ります。
以上是我的翻译,应该没什么错误,希望可以帮到你。
化になるわけではないで、却って本国の文化を保存すると同时に、アメリカ大众文化中に本国の発展に役に立つ部分、あるいは観念とか现代消费社会に転换する动力资源を吸い取ります。
以上是我的翻译,应该没什么错误,希望可以帮到你。
英语翻译求高手把下面几句中文翻译成英文,要求专业翻译,不能用有道之类翻译器,因为这些翻译出来的不符合要求,翻译内容如下:
请日语高手把下面的汉语段落翻译成日语。要求使用敬体来写,不使用翻译器。写好了追加分数。
把两段中文翻译成英语,必须自己翻译,不能用翻译软件
姜堰谁能帮我把下面的摘要翻译成英文,不能用软件翻译.本人...
急需日语高手翻译一段中文,请勿用日语翻译器
中文翻译成英语. 要求:不能用翻译器直接翻译的.语法错误尽量少一点.通顺.
帮忙翻译句子,译成日语
英语翻译帮忙把下面的对话翻译成英语的..最好是自己翻译的..越地道越好...丢翻译器里洗出来的就不要了...------
谁能帮我把下面篇英文文献翻译成中文 不要在线翻译或者翻译器的译文,是要自己翻译的.谢谢
拜托把下面的中文翻译成英语,不要翻译器翻译的,谢了.
求日精把这段话翻译成日语
求翻译:把下面这段话翻译成英语