作业帮 > 英语 > 作业

求大神帮忙翻译下短句子,并说明语法.

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 12:48:47
求大神帮忙翻译下短句子,并说明语法.
discipline could be lacking at home.自己翻译的:纪律可能在家中缺乏.求个比较好的翻译方式.
另外,为啥不是lacked at home?could be doing 是啥用法?
求大神帮忙翻译下短句子,并说明语法.
在家中,人们(不在乎所以)会缺乏克制力.
lacking是形容词.lacked是动词lack的过去式.
再问: 我查到的是could be doing 表示推测。。。
再答: 我觉得这里lack不是动词形式. 如果是动词的话,could be doing是说可能在做xx事,那么就是discipline可能在家缺少,说不通。
再问: 这个有语境,大概是讲学生为啥在学校里有坏习惯,然后这句说可能在家就没教养,这样。加上这个你的理解是啥?
再答: 我的意思是could be doing是说可能正在做xx.所以应该排除这种说法.如果用lacked的话,lacked是lack的过去式过去分词,但它不是形容词.lack的形容词形式是lacking
再答: 如果你不能理解的话麻烦把前面和后面的句子也发上来.