作业帮 > 综合 > 作业

可否翻译一下SHE唱的<I’VE NEVER BEEN TO ME>的歌词,

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/07 22:37:28
可否翻译一下SHE唱的<I’VE NEVER BEEN TO ME>的歌词,
可否翻译一下SHE唱的<I’VE NEVER BEEN TO ME>的歌词,
崛起于80年代初期、但是昙花一现就消失的女歌手夏琳(Charlene),她唯一的代表作《I've Never Been to Me〕.尽管她的专辑早已绝版,但是仍然不断有人问起她的这首经典.来自好莱坞的夏琳,出生于1950年六月,跟大部分的歌手一样,少女时代就开始热爱歌唱.1973年,在她二十三岁的时候,她获得了Motown唱片的合约,因为向来以黑人音乐为专业的该公司企图拓展事业版图,介入白人的摇滚与乡村市场.1973年,Motown为她推出首支单曲「All That Love Went to Waste」,以「夏琳邓肯」(Charlene Duncan)的艺名发表,但由于公司正好忙着促销艾德温史塔(Edwin Starr)的「Ain't It Hell Up in Harlem」跟杰克森五人组(Jackson Five)的「Dancing Machine」,根本无暇照顾她,因此没有受到多少注意.
在动人的旋律下,这首歌其实有着相当发人深省的内容.它描述一个历尽沧桑的女人,看见另外一个已婚妇女在悲叹自己的命运,忍不住提出了一些忠告.她曾经有过放浪形骸的过往,走遍整个世界,凭着自己的青春美貌,享受着几乎有如天堂一般的快乐时光,王公贵族、甚至神职人员,都曾经是她的「入幕之宾」,但是到头来,她却只落得一场空,不但走投无路,连个肯友善相待的人都没有.天堂是什么?那只是人们用来欺骗自己的幻想,她劝那个彷徨的妇女,好好珍惜自己拥有的,怀抱中的宝宝,还有那个虽然有时会吵架、但真心爱她的男人,才是真正珍贵的,那才是爱.或许她到过天堂,但是她从未找到过自我,请不要重蹈她的覆辙.
你是否也曾经为了所谓的「自由」、和眼前的享乐,而做出错误的决定呢?有时候,不妨仔细的想一想,如果那些抉择所带来的后果并不是你所希望得到的,或许下一回你必须做出另外一种选择的时候,你得审慎的仔细思考了.
hey lady,you,lady,cursing at your life
you're a discontented mother and a rich inventive wife
i've no doubt you dream about the things you'll never do
but i wish someone had talked to me
like i wanna talk to you
i've been to georgia and california,
anywhere i could run
took the hand of a preacherman
and we made love in the sun
but i ran out of places and friendly faces
because i had to be free
i've been to paradise,but i've never been to me
please lady,please,lady,don't just walk away
cause i have this need to tell you why i'm all alone today
i can see so much of me still living in your eyes
won't you share a part of a weary heart
that has lived a million lies
i've been to nice and the isle of greece
while i sipped champagne on a yacht
i moved like harlow in monte carlo
and showed 'em what i've got
i've been undressed by kings
and i've seen some things
that a woman ain't supposed to see
i've been to paradise
but i've never been to me
(spoken)
hey,you know what paradise is?it's a lie.
a fantasy we create
about people and places as we'd like them to be
but you know what truth is?
it's that little baby you're holding,
and it's that man you fought with this morning,
the same one you're going to make love with tonight
that's truth,that's love
sometimes i've been to crying for unborn children
that might have made me complete
but i,i took the sweet life
and never knew i'd be bitter from the sweet
i spent my life exploring the subtle whoring
that cost too much to be free
hey lady,i've been to paradise
but i've never been to me
------
嗨!女士,诅咒著自己一生的女士
你是个不满现状的母亲,也是个有创意的妻子
对你所梦想的事,我并不怀疑
但我希望能有人来找我谈心
像我找你谈心一样
我曾到过乔治亚州和加州
和任何我想去的地方
牵著传教士的手
在阳光下做爱
我走遍各地,看尽友善的脸孔
只因我想要自由
我曾到过天堂,但从来不曾属於自己
求求你,女士,别走开
因为我必须告诉你,为何我现在孓然一身
在你眼里可以看到许多的我
何不让我分担你那脆弱的心
虽然你活在千万个谎言中
我到过尼斯,到过希腊群岛
驾著装满香槟的游艇
在蒙地卡罗四处游荡
展示我的斩获
我曾在国王面前宽衣解带
也曾看过一些女人不该看到的事物
我曾到过天堂
但从来不曾属於自己
嘿,你晓得什麼是天堂吗?那是个谎言
那是我们对人、事、地的憧憬
所编造出来的幻想
你知道什麼是真理吗?
那是你怀中抱著的婴儿
那是今天早上和你共同奋斗,
晚上一同做爱的男人
那就是真理,那就是爱
有时候我会为未出世的孩子哭泣
也许那会使我的生命更完整
但我选择了优渥的生活
从此不再明白痛苦是什麼
我已花了一生去探索
为自由付出太多代价
女士,我曾到过天堂
但从不曾属於自己.