作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译人性的弱点这本书是有英文名的,可是按照英文名来翻译应该是:如何赢得朋友和影响他人.为什么作者硬要把他翻译成是:人

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/12 15:27:33
英语翻译
人性的弱点这本书是有英文名的,可是按照英文名来翻译应该是:如何赢得朋友和影响他人.
为什么作者硬要把他翻译成是:人性的弱点.这个翻译也太离谱了吧!
英语翻译人性的弱点这本书是有英文名的,可是按照英文名来翻译应该是:如何赢得朋友和影响他人.为什么作者硬要把他翻译成是:人
为了吸引读者,如果翻译成“如何赢得朋友和影响他人”就太普通了
再问: 那又为什么把他叫人性的弱点?
再答: 我错了
再问: 可惜这样,是不是有违卡耐基当初定书名的本意呢?
再答: 其实原书名对书的内容是很好的概括,好书不怕烂书名,不知道此书译者是谁,不知道为什么“如何赢得朋友和影响他人”是人性的弱点,而“How to Stop Worrying and Start Living”就成了人性的优点