作业帮 > 英语 > 作业

存在即时合理的,这句话的英文原文是什么?是不是翻译的有问题?是不是应该是存在就是有道理的.

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 19:54:53
存在即时合理的,这句话的英文原文是什么?是不是翻译的有问题?是不是应该是存在就是有道理的.
存在即时合理的,这句话的英文原文是什么?是不是翻译的有问题?是不是应该是存在就是有道理的.
原德文:sei alles Wirkliche vernünftig und alles Vernünftige wirklich
英文:What is rational is real,what is real is rational
先哲的话怎能望文生义.建议多参考《小逻辑》
再问: 大侠!你能不能把你认为的中文翻译说一下?
再答: 惭愧,大侠不是指自己o(╯□╰)o 从翻译来说,“存在即合理”是早已有之的译法,即便是以讹传讹,也几乎算是约定俗成了,换种译法反倒不被接受了。 从内涵来说,大师的话咱断断不敢曲解。也许这里能对你有帮助http://www.r-d-x.org/archives/1034.html