作业帮 > 英语 > 作业

哪位牛人能帮我翻译下这句话啊“欢作沉水香,侬作博山炉”,出处是乐府诗,写论文用的,原译文实在不好,最好能翻译成英语的某个

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/16 17:11:49
哪位牛人能帮我翻译下这句话啊“欢作沉水香,侬作博山炉”,出处是乐府诗,写论文用的,原译文实在不好,最好能翻译成英语的某个谚语,外国人一看就明白的,我想了很久都没答案.
哪位牛人能帮我翻译下这句话啊“欢作沉水香,侬作博山炉”,出处是乐府诗,写论文用的,原译文实在不好,最好能翻译成英语的某个
“欢作沉水香,侬作博山炉”,是典型的小儿女口吻.“欢”指情郎,“侬”是自指.博山炉就是古人熏香用的炉子,沉水香是一种很名贵的香.如果你是熏香,我就是那个香炉,我要把你装在里面.这个比喻很好,换成我们这个时代的话语,就是:“你是鼠标,我是鼠标垫.”
这样用“我中有你你中有我”翻译也不为过吧:“I'm in you and you're in me.”(意义上)
又或用“你是我的茶,我是你的杯.”形象翻译:“You're my tea,and I'm the cup for you.”