英语翻译益胃汤乃《温病条辨》中甘寒滋阴生津法的主要代表方之一,叶氏云:“九窍不和,都属胃病,阳土喜柔,偏恶刚燥,若四君、
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/31 05:10:05
英语翻译
益胃汤乃《温病条辨》中甘寒滋阴生津法的主要代表方之一,叶氏云:“九窍不和,都属胃病,阳土喜柔,偏恶刚燥,若四君、异功等,竟是治脾之药.腑宜通即是补,甘濡润,胃气下行,则有效验.”临床辨证以口咽干燥,不欲饮食,或不喜肥甘,大便干燥而胃疼,舌绛红,少苔或苔薄,脉细数或弦细等为主.不论何种疾病,但有胃阴受损者均可使用本方,而不拘泥于脾胃疾病,并加以临证加减,都可得到较好疗效.
益胃汤乃《温病条辨》中甘寒滋阴生津法的主要代表方之一,叶氏云:“九窍不和,都属胃病,阳土喜柔,偏恶刚燥,若四君、异功等,竟是治脾之药.腑宜通即是补,甘濡润,胃气下行,则有效验.”临床辨证以口咽干燥,不欲饮食,或不喜肥甘,大便干燥而胃疼,舌绛红,少苔或苔薄,脉细数或弦细等为主.不论何种疾病,但有胃阴受损者均可使用本方,而不拘泥于脾胃疾病,并加以临证加减,都可得到较好疗效.
Benefit stomach soup is the WenBing bar bian "Yin carambola method of cold gump, one of the main representative square Hong Kong yip's cloud:" nine qiao feud, belong to the stomach, Yang soil xi soft, dislike of just dry, if four monarch, reactive etc, unexpectedly is different to spleen medicine. Astringing appropriate tong namely is filling gump, but embellish, flatulence downside, there are verified." Clinical syndrome differentiation with oropharyngeal dry, do not wish to diet, or don't like the fatness, defecate is dry and stomach, tongue color, little moss or moss thin, pulse count or string fine etc. Mainly. No matter what kind of disease, but are stomach Yin impaired all can use friendly, and not get bogged down in the spleen disease, and performs to clinical add and subtract, all may obtain good curative effect.
英语翻译益胃汤乃《温病条辨》中甘寒滋阴生津法的主要代表方之一,叶氏云:“九窍不和,都属胃病,阳土喜柔,偏恶刚燥,若四君、
龟板胶的功效中写着、滋阴潜阳、是什么意思啊!
英语翻译随着社会信息量的与日俱增,作为信息存储主要媒介之一的图书,规模、数量比以往任何时期都大,图书管理部门甚至是个人都
英语翻译三、结论综上所述,以Halliday为代表的系统功能语言学派是当今世界上影响最大的语言学流派之一,在很多方面都取
英语翻译我很少会和别人主动交谈,所以我不和你说话并不代表我讨厌你不要机器翻的!
铁的氧化物都不和硫酸铜反应吗?
-二分之一的二次方
英语翻译丁方是“85新潮美术运动”的重要代表画家之一,他曾以其所谓"大灵魂绘画"在二十世纪末的中国画坛独树一帜.丁方对绘
小苏打治胃病的原理是什么化学反应
你可以不和我上这次课的.英语翻译
肝胃不和.肝脾不和.脾胃不和的区别
英语翻译摘要:对于当前人们普遍对胃病缺乏足够的认知和重视使得胃病的发病率逐渐上升的现状,我们必须提高警惕,有必要通过日常