关于虚似式 德语Die Staatschefs haetten die Reform verschoben.Zur be
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/28 06:24:39
关于虚似式 德语
Die Staatschefs haetten die Reform verschoben.Zur bekaempfung der Arbeitslosigkeit seien ebenfalls keine Beschluesse gefasst worden,steht in der Zeitung.
问:第一句中用二虚表示什么?通过下文我看不出第一句有虚拟的意思.
Die Staatschefs haetten die Reform verschoben.Zur bekaempfung der Arbeitslosigkeit seien ebenfalls keine Beschluesse gefasst worden,steht in der Zeitung.
问:第一句中用二虚表示什么?通过下文我看不出第一句有虚拟的意思.
这两句都是间接引语.所以用的是第一虚拟式.
前面的hätten ... verschoben是用二虚代替一虚的情况.因为,一虚时是haben ... verschoben,与直陈式相同了.
在一些语法书中,把hätten ... verschoben形式,也就称为复数第一人称与第三人称的一虚.
一虚过去时的各人称形式为:
ich hätte ... verschoben
du habest ... verschoben
er habe ... verschoben
wir hätten ... verschoben
ihr habet ... verschoben
sie hätten ... verschoben
间接引语如果是几句话,其引用范围通常从内容上可以看出.这里的两句话,内容上是衔接的.都是报纸上的内容.
前面的hätten ... verschoben是用二虚代替一虚的情况.因为,一虚时是haben ... verschoben,与直陈式相同了.
在一些语法书中,把hätten ... verschoben形式,也就称为复数第一人称与第三人称的一虚.
一虚过去时的各人称形式为:
ich hätte ... verschoben
du habest ... verschoben
er habe ... verschoben
wir hätten ... verschoben
ihr habet ... verschoben
sie hätten ... verschoben
间接引语如果是几句话,其引用范围通常从内容上可以看出.这里的两句话,内容上是衔接的.都是报纸上的内容.
关于虚似式 德语Die Staatschefs haetten die Reform verschoben.Zur be
德语:Die Formel geht zurück auf die Motive.含义
关于die einen(德语)
(德语)Ich lade dich die Einladung zur Party ein.这句话有没有语法错误?
德语中表达“开车去上班”是zur Arbeit fahren还是zu die Arbeit fahren
请懂德语大侠翻译Zurück in die Vergangenheit这句话,
德语 die sache ist die
德语 der,die,das,die
关于德语das die der的用法
关于德语der/die/das的变化
英语翻译关于德国合同的.Die Einstellung erfolgt zur Probe mit Wirkung vo
关于die for和be die for 的区别