作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Footprints on The Moon.On the lonely,lifeless surface of

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/17 09:12:33
英语翻译
Footprints on The Moon.On the lonely,lifeless surface of the moon,a strange-looking vehicle squats(蹲伏)motionless under the sun’s glaring(刺眼的)rays.On one of its four legs is attached a small,stainless steel plaque(匾)which reads:
HERE MEN FROM THE PLANET EARTH
FIRST SET FOOT UPON THE MOON
JULY,1969 A.D.
WE CAME IN PEACE FOR ALL MANKIND
The vehicle,the cast-off(丢弃的)lower half of a lunar landing craft,is a monument(纪念)to the historic event on July 20,when two American astronauts planted the first human footsteps on the moon.The man who took the first step was Neil A.Armstrong,the 39-year-old civilian commander of the Apollo 11.As he reached the bottom of the landing craft’s ladder and extended his booted left foot to touch the moon’s powdery surface,he said,“That’s one small step for a man,one giant leap for mankind.”
He was followed down the ladder minutes later by Edwin B.Aldrin,Jr.,a 39-year-old Air Force colonel.For 2 hours and 21 minutes,the two men,carefully at first and then boldly,wandered about on the barren,rock-strewn surface.They tested their ability to move about on this strange world.They took photographs of the landscape.They set up scientific experiments and collected rock and soil samples.They set up a television camera so the whole world could watch.All the while,the third member of the crew,Michael Collins,38,an Air Force lieutenant colonel,piloted the Command Ship in lunar orbit 70 miles above the surface,waiting for the two explorers to rejoin him for the trip back to the earth.Altogether,the visit to the moon lasted 21 hours and 37 minutes.
Though the mission(任务)was completed almost without flaw(瑕疵),it was filled with suspense and anxiety.The astronauts faced risks on the moon never before met by man.And,as with all space flights,chances of failure and disaster were ever present—the blast-off(发射)of the giant Saturn(土星)rocket at Cape Kennedy,the entry of the spaceship into earth and lunar orbits,the never-before-attempted landing and lift-off from the moon,the link-up of Columbia and Eagle,the re-entry into the atmosphere(大气层),and the splash-down(溅落).
英语翻译Footprints on The Moon.On the lonely,lifeless surface of
月球上的足迹是孤独的,月球表面毫无生气.一个奇怪的前瞻性动车蹲伏在阳光下发出刺眼的光.它四条中的一条腿连接着一个不锈钢牌匾:公元1969年7月,当这名男子从地球踏上月球开始,我们迎来了全人类的和平.那辆车,是丢弃的一个登月飞船的一半,是7月20号那个历史性事件的纪念碑.两名美国宇航员留在月球上的第一个人类的足迹是尼尔留下的.
今年39岁的阿姆斯特朗是阿波罗11号的平民司令.当他走到了登陆艇的最底层,并伸出他的左脚开始触碰月球表面的土地时,他说,“这是一个男人一小步,却是人类迈出的一大步.”
在一名39岁的空军上校埃德温奥尔德林·小之后他接着下去走了两分钟.在2小时21分钟后,这两名男子从小心翼翼开始大胆地走到荒芜,布满岩石的表面去.他们揣测地走动在这陌生的世界,拍了照片,建立了科学实验,并收集岩石和土壤样品.他们成立了电视摄像地,使整个世界都不能坐视.一直以来,船员的第三个成员,38岁的空军中校迈克尔柯林斯,试着让指挥舰在月球表面的高空轨道运行70英里,为了让两位探险家等待重新加入行程返回地面.总之,对月球的访问持续了21小时37分钟.虽然任务几乎无缺陷完成,但它充满了悬念和焦虑.宇航员所面临的是前所未有的人类面对月球的风险.而且,与所有太空飞行一样,这次飞行的失败和灾难的可能性始终存在.目前,在肯尼迪角向巨型土星发射的火箭,在进入地球和月球轨道时,飞船进入了以前从未尝试着陆和剥离从月球的风险,行动连接着哥伦比亚和Eagle,重新进入大气层,初次溅落.
(好累.)