作业帮 > 综合 > 作业

英语:be capable

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/29 15:47:04
英语:be capable
Elephants like to have one master just as dogs do,and are capable of a considerable degree of personal affection
大象和狗一样喜欢有一个唯一的主人,而且会对主人产生相当深厚的私人感情
be capable of 不是一般都加doing表示能够么?这里为什么加了名次而且看起来这个别扭呢=.=
英语:be capable
a considerable degree就是这里的n,表“一个相当的程度”之意.用中文的逻辑习惯翻译,就是“在一定程度上”.当然,由于英文和中文的逻辑习惯不同,表示同样意思时常常会采用不同的词性.
总之,“a considerable degree of personal affection”直译就是“一个可观的个人情感水平”;整句话就是“大象和狗一样,喜欢只有一位主人,并且有能力做到/拥有一个客观的个人情感水平.”.你用中文的思维去直接理解字面,自然怎么看怎么别扭.
这句话首先你可以理解为“大象和狗一样,喜欢只有一位主人,并且有能力拥有/做到/产生一定水平的个人情感.”这样子至少在中文的逻辑上已经比较顺了.要注意的是,这样子翻译之后,“一定水平的个人情感”已经把英文原句中的主语“程度”替换为了“情感”.因为这才是中文的希望逻辑习惯.于是,整句话最自然地道的中文翻译就是“大象和狗一样喜欢有一个唯一的主人,而且能够对主人产生相当深厚的私人感情”.
你必须明白,英语和中文是两种语言,不是只是用不同形式的文字表示同一种语言.所以翻译的时候要避免用中文思维去套英文,或者反过来.要学会习惯英文思维,并且用英文去理解和表达英文.