作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I felt helpless and out of place.At age 16 I still assum

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 13:36:18
英语翻译
I felt helpless and out of place.At age 16 I still assumed Mother could do anything.Some years before,when we sold our ranch and moved to town,Mother had decided to open a day nursery.She had had no training,but that didn't stand in her way.She sent away for correspondence courses in child care,did the lessons and in six months formally qualified herself for the task.It wasn't long before she had a full enrollment and a waiting list.I accepted all this as a perfectly normal instance of Mother's ability.
But neither the nursery nor the motel my parents bought later had provided enough income to send my sister and me to college.In two years I would be ready for college.In three more my sister would want to go.Time was running out,and Mother was frantic for ways to save money.It was clear that Dad could do no more than he was doing already——farming 80 acres in addition to holding a fulltime job.
A few months after we'd sold the motel,Mother arrived home with a use typewriter.It skipped between certain letters and the keyboard was soft.At dinner that night I pronounced the machine a "piece of junk."
"That's all we can afford," mother said."It's good enough to learn on." And from that day on,as soon as the table was cleared and the dishes were done,Mother would disappear into her sewing room to practice.The slow tap,tap,tap went on some nights until midnight.
英语翻译I felt helpless and out of place.At age 16 I still assum
我感到无助和难以适应.16岁了,我仍然假定妈妈可以做任何事情.几年前,当我们卖掉牧场,搬到城里.妈妈已经决定经营一个日间托儿所.她从没接受过寻列,但这并不妨碍她.她去参加相应的幼儿护理课程,并在6个月内完成训练达到合格标准.没过多久,她就得到了正式雇佣,并且被安排侯岗.我把这一切看做完全是妈妈能力的正常表现.
但是不论是幼儿园还是后来父母买下来的汽车旅馆,都没有为送我和妹妹进大学提供足够的前.2年后,我将要上大学;3年后,妹妹也会想要上大学.时间在流逝,妈妈在各方面疯狂的省钱.很明显,爸爸已经不能再做的更多了,他已经有一份全职工作,并且还更重80亩的天地.
在出售汽车旅馆后数月,妈妈带着一个打字机回家.打字机缺了一些字母,并且有些按键已经开始松动.晚饭时,我说那是“一件垃圾”.
“那是我们所能买的起的最好的(打字机)了”,妈妈说,“用它来做练习已经足够了”.从那一天其,只要吃过饭,桌子清理干净.妈妈就会消失去她的缝纫室开始联系.那缓慢的“啪嗒、啪嗒”的声音在很多夜晚一直持续到午夜.