求苏轼的《日喻》节选的译文
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/22 09:53:56
求苏轼的《日喻》节选的译文
生而眇者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也,或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣,以为日也.
日之与钟丶龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也
这个才是对的,翻译这个,
生而眇者不识日,问之有目者.或告之曰:“日之状如铜盘.”扣盘而得其声.他日闻钟,以为日也,或告之曰:“日之光如烛.”扪烛而得其形.他日揣,以为日也.
日之与钟丶龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也
这个才是对的,翻译这个,
![求苏轼的《日喻》节选的译文](/uploads/image/z/6439576-40-6.jpg?t=%E6%B1%82%E8%8B%8F%E8%BD%BC%E7%9A%84%E3%80%8A%E6%97%A5%E5%96%BB%E3%80%8B%E8%8A%82%E9%80%89%E7%9A%84%E8%AF%91%E6%96%87)
一个出生就双目失明的人,不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有人告诉他说:“太阳的样子像铜盘.”敲铜盘就听到了它的声音.有一天(他)听到了(有人)敲钟的声音,把发出声音的铜盘当作太阳.有人告诉他说:“太阳的光像蜡烛.”用手摸蜡烛就晓得了它的形状.有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠(yuè),把它当作太阳.太阳和敲的钟、吹奏的龠(yuè)差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊.