问题二:新概念英语课本的一个句子
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/08 14:17:19
问题二:新概念英语课本的一个句子
My old friend,had lived in the Mediterranean for many years before returned to Endland.我理解为:我的老朋友住在地中海多年之前,回到英国.我又哪里错了,英语应该是翻译前面的句子还是后面的句子?怎么理解英语中的句子?
关键是教我怎么理解
My old friend,had lived in the Mediterranean for many years before returned to Endland.我理解为:我的老朋友住在地中海多年之前,回到英国.我又哪里错了,英语应该是翻译前面的句子还是后面的句子?怎么理解英语中的句子?
关键是教我怎么理解
如果是你那样的理解,这个句子就应该是My old friend,had lived in the Mediterranean for many years before,returned to England.
没有这第二个逗号,这个句子第一个逗号后的这部分就是一整个定语从句,修饰My old friend.所以returned to England是修饰many years的,不是主句,不是My old friend的动作,你那么理解就错了.
加了逗号,两个逗号中间的部分就成了修饰,第二个逗号后面的部分属于主句,主句是My old friend returned to England,也就是你那种理解了.
没有这第二个逗号,这个句子第一个逗号后的这部分就是一整个定语从句,修饰My old friend.所以returned to England是修饰many years的,不是主句,不是My old friend的动作,你那么理解就错了.
加了逗号,两个逗号中间的部分就成了修饰,第二个逗号后面的部分属于主句,主句是My old friend returned to England,也就是你那种理解了.