作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译To his right stretched meadows all golden with the flowe

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 05:06:04
英语翻译
To his right stretched meadows all golden with the flowering ofthe buttercup(毛莨); and cattle,knee-deep(深及膝的)in the feathery foliage(叶子),grazed(吃草)contentedly,or stood in the shallows of the river to drink,breathingout long soft breaths of kine(母牛)-fragrance.Between the fields stood elms(榆树),stalwart(坚定的;健壮的)towers of innumerable leaf,and a little way below the redroofs of Pangbourne nestled(安顿,依偎) among red and white flowering thorns(刺,荆棘).Onesuch tree,a cascade of(一连串的)crimson blossom,grew near the river brink,andPhilip paused on his oars(桨) a moment as he passed,for the sprays ofcolour were outlined by the vivid blue of the sky,and on either sidestretched the incredible gold of the buttercups.
英语翻译To his right stretched meadows all golden with the flowe
他右手伸草地全部黄金与开花的毛茛(毛莨);和牛,膝盖深(深及膝的)在毛的叶子(叶子),放牧(吃草)心满意足,或站在河的浅滩喝,breathingout细长的软的呼吸(母牛)-香水.之间的域站榆树(榆树),坚定(坚定的;健壮的)无数叶塔,和一个小的方式下的redroofs Pangbourne坐落(安顿,依偎)在红色和白色的花刺(刺,荆棘).以树,级联(一连串的)红色花,长河附近的边缘,与菲利普停在他的桨(桨)的一刹那,他通过,为喷色的天空的生动的蓝色概述,和上的侧延伸毛茛难以置信的黄金.