作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译要 “太尉执事:撤生好为文.” 的那个,快急死啦

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/17 04:00:37
英语翻译
要 “太尉执事:撤生好为文.” 的那个,快急死啦
英语翻译要 “太尉执事:撤生好为文.” 的那个,快急死啦
太尉执事:辙生性喜好写文章,对此想得很深.我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到.孟子说:“我善于培养我的博大刚正的精神气质.”现在看他的文章,宽厚宏博,充塞于天地之间,同他气的大小相称.司马迁走遍天下,广览四海名山大川,与燕、赵之间的英豪俊杰交游,所以他的文章疏放不羁,颇有奇伟之气.这两个人,难道单靠执笔学写这种文章就能到此地步的吗?这是因为他们的气充满在内心而溢露到外貌,发于言语而表现为文章,自己却并没有觉察到.
辙出生已经十九年了.我住在家里时,所交往的,不过是邻居同乡这一类人.所看到的,不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的心胸.诸子百家的书,虽然无所不读,然而都是古人过去的东西,不能激发自己的志气.我担心就此而被埋没,所以断然离开家乡,去寻求天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大.我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河奔腾的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰.到了京城,抬头看到天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富庶而且巨大,这才知道天下的广阔富丽.见到翰林学土欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他秀美奇伟的容貌,同他的学生贤士大夫交游,这才知道天下的文章都汇聚在这里.太尉以雄才大略称冠天下,全国人依靠您而无忧无虑,四方各少数民族惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅君有方,领兵出征像方叔、召虎一样御侮立功.可是我至今还未见到您呢.
况且一个人的学习,不是有志于大的方面,即使学了很多又有什么用呢?辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的深广;对于人,看到了欧阳公;可是仍以没有谒见您而为一件憾事.所以希望能够一睹贤人的丰采,就是听到您的一句话也足以使自己心雄志壮,这样就算看遍了天下的壮观而不会再有什么遗憾了.
辙年纪很轻,还没能够通晓做官的事情.先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是自己所喜欢的.然而有幸得到恩赐还乡,等待吏部的选用,使我能够有几年空闲的时间,将用来更好地研习文章,并且学习从政之道.太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那我就更感到幸运了.
这年的十月十五日晚上,我从雪堂步行出发,准备回到临皋去.有两位客人跟着我一道去,走过黄泥坂.这时,霜露已经降下,树叶完全脱落了,看见人影映在地上,抬头一望,看到皎洁的月亮,我们互相望望,很欢喜这景色,便一边走一边唱,互相应和.
不久,我不禁叹口气,说:“有客没有酒,有酒没有菜,月这么亮,风这么清,怎样度过这美好的夜晚呢?”一位客人说:“刚才黄昏时,我撒网捉到了一条鱼,很大的嘴巴,小小的鱼鳞,样子好象松江的鲈鱼.但是,到哪里去弄到酒呢?”我回家去和妻子商量.妻子说:“我有一斗好酒,保存了好久了,拿它来准备你临时的需要.”
于是带了酒和鱼,再去赤壁下面坐船游玩.长江的水流得哗哗响,陡峭的江岸有千尺高;山峰高耸,明月高远,水位降低,原来在水里的石头也露出来了.才过了多久呀,以前风景竟再也认不出来了.我就提起衣襟走上岸去,踩着险峻的山岩,拨开乱草,坐在象虎豹的山石上,又爬上枝条弯曲形似虬龙的树木,最高处我攀到睡着鹘鸟的高巢,最低处我低头看到水神冯夷的深宫.那两位客人竟不能跟上来,我嘬口发出长长啸声,草木似乎都被这种尖锐的声音震动了,山也发出共鸣,谷也响起回声,风也起来,江水也汹涌了.在这种情境中,我也默默地感到忧伤,感到紧张,简直有些恐惧,觉得这里再也不能停留了.回到江边上了船,把船撑到江心,听凭它漂到哪儿就在哪儿休息.这时快到半夜了,向周围望去,冷冷清清.恰巧有一只白鹤,横穿大江上空从东飞来.两只翅膀象两个车轮,黑色裤子,白色上衣,发出长长的尖利叫声,擦过我的小船向西飞去.
一会儿,我和客人离船上岸以后,回到家里,客人走了,我,也睡了.梦见一个道士,穿着羽毛做的衣服轻快地走着,走到临皋下面,向我拱手行礼,说:“赤壁这次旅游很痛快吧?’我问他的姓名,他低着头不回答.“唉呀!我知道了.昨天晚上,一边叫一边飞过我船上的,不是你吗?”道士回头对我笑了,我也惊醒了.打开房门一看,不知道他到哪里去了.