作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译受文化传统、社会习惯等影响,中国人对某些握手方式和动作的感受,与西方人是有一定的差别的,这在外事活动中尤其要注意

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 21:16:31
英语翻译
受文化传统、社会习惯等影响,中国人对某些握手方式和动作的感受,与西方人是有一定的差别的,这在外事活动中尤其要注意.
1.我们的礼貌性握手在西方国家的人看来,有一点像死鱼式的握手.西方国家的人在中国人握手时手劲应小一些;中国人在和西方人握手时手劲要大一些.
2.西方国家礼节性的握手是两个人以手相握,然后马上松开,两人身体距离也随即拉开.西方国家上述自然礼貌的握手动作会被中国人视为冷淡、疏远、粗鲁,甚至难以接受.
英语翻译受文化传统、社会习惯等影响,中国人对某些握手方式和动作的感受,与西方人是有一定的差别的,这在外事活动中尤其要注意
By cultural traditions,social customs and so on,the Chinese people on the way and shook hands with some of the feelings of action,and Westerners have a certain differences,which in external activities is particularly noteworthy.
1.Our polite handshake in the eyes of Western countries,there is one point-like dead fish handshake.Western countries shook hands with people in China should be smaller when Shoujin; China and the West in the handshake when Shoujin larger.
2.Courtesy of the Western countries are the two people to shake hands grip congratulating each other,and then immediately release,the two immediately started physical distance.Western countries such natural courtesy handshake will be performed by the Chinese people as apathy,alienation,rude,and even unacceptable.
英语翻译受文化传统、社会习惯等影响,中国人对某些握手方式和动作的感受,与西方人是有一定的差别的,这在外事活动中尤其要注意 英语翻译中西方非语言交际的对比1.握手受文化传统、社会习惯等影响,中国人对某些握手方式和动作的感受,与西方人是有一定的差 英语翻译由于汉英文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日 英语翻译:在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响,很多中国人习惯拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语. 受自然环境的影响,北方地区和南方地区的人们在()方式,()习惯,()传统等方面有很大差异. 英语翻译在一句汉英翻译中,"一定文化是一定社会的政治和经济的反映,一定的文化又给予一定社会政治和经济以巨大的作用和影响. 移民开拓的传统与历史对美国政治,社会,文化等各方面特征形成的影响。 今晚急求 中英翻译 为什么中国人与西方人在公共场合和社会中会有相反的表现?文化差异部分的解释了这个问题.中国文化是建立在 英语翻译思维方式是指人们的思维习惯或思维的程序,是社会文化的产物.汉英两种语言在句法结构上的差别在于英语重形合,汉语重意 十二生肖在传统的文化中都有一定的寓意,并有相对固定的搭配,这反映了中国人对人生的认识.请选择 英语翻译1.中国人比较注重集体利益,西方人比较重视个人价值2.中国人对传统敬畏,西方人比较善于创新3.中国人信仰佛教的人 英语翻译西方人的婚姻观与中国人的婚姻观有着极大的不同.中国的传统婚姻观,一般都讲百年好合,一定终身.西方式的的婚姻观,就