逗号后接in accordance with是翻译为依据什么什么还是与什么一致?
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/11 01:37:40
逗号后接in accordance with是翻译为依据什么什么还是与什么一致?
应该翻译为“与……一致”,“依据……”是according to
再问: 只是有道上的例句都是解释为依据呀,当然它们是在句子中间......
再答: in accordance with 在有道上的解释既有“与……一致”也有“依据……”,我认为具体翻译为哪个要看句子想表达的意思,事实上“依据……做某某事”就是“要把某某事做得与(规定,条例等)一致”,所以不必拘泥于文字表面。另,according to的意思只有“按照,依照”。
再问: 只是有道上的例句都是解释为依据呀,当然它们是在句子中间......
再答: in accordance with 在有道上的解释既有“与……一致”也有“依据……”,我认为具体翻译为哪个要看句子想表达的意思,事实上“依据……做某某事”就是“要把某某事做得与(规定,条例等)一致”,所以不必拘泥于文字表面。另,according to的意思只有“按照,依照”。
逗号后接in accordance with是翻译为依据什么什么还是与什么一致?
in accordance to 和 in accordance with 有什么区别
in accordance with和according to有什么区别?能任意互换嘛?
逗号与句号有什么区别感情结束?是逗号还是句号
in accordance with是什么意思
In accordance with
in accordance with 同义短语
英语翻译in accordance with造句
and后面加逗号什么意思 the strap broke and,with the bag in their posse
锂离子电池放电后的反弹电压是依据什么为标准的?单位规定时间内的电压,还是稳定以后的电压?为什么会出现反弹电压?
逗号与句号有什么区别
括号里的逗号前面的和后面的代表什么,逗号前面是横行还是竖啊?求解