作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Up till now,the most widely accepted concept of cultural

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/17 00:23:35
英语翻译
Up till now,the most widely accepted concept of cultural context in
communication,especially,in intercultural communication is Edward T.Hall's
theory of High-context culture and low-context culture.
Meaning and context are inextricably bound up with each other.In
Intercultural communication,cultural context is especially important.Edward T.
Hall's cultural context theory divides culture into two kinds:high-context culture
and low-context culture.High-context culture and low-context culture are two
ends of cultural context continuum.Each specific culture locates at a certain
point in the continuum.Whether it is high or low is in a relative degree.No one
culture is at the very point of either end.For a given culture we say that it is a
high or low context culture,we mean• that it contains more characteristics of the
high-context culture or low context culture.No culture exists exclusively on one
end of the continuum.
"A high-context communication or message is one in which most of the
information is either in the physical context or internalized in the Person,while
very little is in the coded,explicit,transmitted part of the message.A
low-context communication is just the opposite,that is,the mass of the
information is vested in the explicit code.”“Although no culture exists
exclusively at one end of the scale,some are high while others are low.
American culture,not on the bottom,is toward the lower end of the scale.”
“China,the possessor of a great and complex culture,is on the high-context
end of the scale.,
So,according to Hall,China is of high-context culture and America is of
low-context culture.As to the characteristics of communicators:communicator
from high-context culture of the utterance,to a certain extent,depends on
knowledge of relevant information,such as history,tradition,and some other
elaborated social value systems.}They communicate very economically with rich
meaning involved,and much information is conveyed with little expression,
whereas communicator from low-context culture tends to speak in direct -and
clear-cut way.The information is mainly stated in explicit code.Their speaking
is relatively easier to understand because of the explicitness of expression,and
because the meaning is straightly stated.Therefore,a’high-context
communicator can catch on to what others mean,even when they do not say it
directly; when communicating with others,tends to avoid clear-cut expressions
of feeling,uses silence to avoid upsetting others when communicates.While a
low context communicator openly expresses their feelings and emotions,readily
reveals personal things about himself,likes to be accurate,and tends to be a very
precise communicator,一etc.
不要再给我类似GOOGLE自动翻译了啊!我要人话!
英语翻译Up till now,the most widely accepted concept of cultural
直至目前为止,文化方面最广泛接受的概念
沟通,特别是爱德华吨霍尔的跨文化交际
论高语境文化和低语境文化.
意义和背景是密不可分的约束与对方.在
跨文化交际,文化背景下显得尤为重要.爱德华T
霍尔的文化背景理论分为两种文化:高语境文化
和低语境文化.高语境文化和低语境文化是两个
完文化语境的连续性.每一个在某一个特定的文化定位
在连续点.无论是高或低,是在一个相对程度.没有人
文化是非常的两端点.对于一个特定的文化,我们说这是一
高或低语境文化,我们的意思•它包含了更多的特色
高语境文化和低语境文化.没有文化上存在一个专门
结束连续.
“一个高语境通讯或消息是在其中的大部分
信息不论是在身体方面还是在人内部化,而
很少在编码,明确,邮件传输的一部分.一
低语境的沟通是正好相反,即大众
信息是明确的归属代码“.”虽然没文化存在
只在一月底的规模,而另一些是高是低.
美国的文化,而不是在底部,是.向着规模低端“
“中国,一个伟大而复杂的文化的拥有者,是在高语境
年底的规模.,
因此,根据厅,中国是高语境文化和美国是
低语境文化.至于沟通的特点:沟通
从高语境文化的话语,在一定程度上取决于
了解相关信息,如历史,传统,以及其他一些
阐述了社会价值体系的.}经济上与他们沟通很丰富
意参与,多的信息是,很少表达传达,
而从低语境文化的传播者往往直接发言和
鲜明的方式.这些信息主要是在明确规定的代码.他们说话
是比较容易理解,因为显性的表达,并
因为意义是直说.因此,a'high上下文
沟通可以捕获到别人的意思,即使他们不说
直接与他人沟通时,往往会避免明确表达
的感觉,使用他人的沉默,以避免破坏时通信.虽然
低语境的沟通公开表达他们的情感和情绪,容易
揭示了他自己个人的事情,喜欢是准确的,而且往往是一个非常
精确的沟通,等一