作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Tiny bits of plastic rubbish ingested by marine worms is

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/07 19:39:52
英语翻译
Tiny bits of plastic rubbish ingested by marine worms is significantly harming their health and will have wider impact on ocean ecosystems,scientists have found.
Microplastic particles,measuring less than 5mm in size,have been accumulating in the oceans since the 1960s and are now the most abundant form of solid-waste pollution on Earth.
Two UK-based studies published in the journal Current Biology looked at whether these near-invisible,microscopic plastics that sink into mud and sand in high concentrations are causing harm to species at the base of the food chain that ingest this sediment during feeding,and play a key ecological role as a source of food for other animals.
Using the lugworm as an indicator species,the first study,from the University of Exeter,found that worms feeding in highly contaminated ocean sediment ate less and had lower energy levels.The second study,from Plymouth University,has established for the first time that ingesting microplastics can transfer pollutants and additives to worms,reducing health and biodiversity.
Ingestion of microplastics by species at the base of the food web is a cause for concern as little has been known about its effects until now.Many other organisms that have a similar feeding behaviour,such as starfish,sea cucumbers and fiddler crabs,may be similarly affected.
英语翻译Tiny bits of plastic rubbish ingested by marine worms is
微小的塑料垃圾而被海洋蠕虫明显损害他们的健康,并将对海洋生态系统产生广泛的影响,科学家们发现.小塑料丢弃粒子,测量不到5毫米大小,自1960年代以来一直在积累海洋,现在地球上最丰富的固体垃圾污染.英国的两项研究发表在《当代生物学》杂志上看着这些无影无形,微小的塑料,沉入泥和沙子在高浓度损害物种底部的食物链摄取这种沉积物在喂养,扮演一个关键的生态作用的其他动物的食物.使用海蚯蚓作为指示物种,第一项研究中,来自埃克塞特大学的发现,少吃虫子喂养在高度污染的海洋沉积物和能量水平较低.普利茅斯大学的第二个研究中,首次建立了摄取microplastics可以转移污染对蠕虫和添加剂,健康和生物多样性减少.摄入的microplastics物种食物链底部的引起关注是极少为人所知直到现在它的影响.许多其他生物,也有类似的摄食行为,如海星、海参和招潮蟹,也会受到类似的影响.