作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译"Salty" Rice Plant Boosts Harvests British scientists ar

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 14:26:40
英语翻译
"Salty" Rice Plant Boosts Harvests
British scientists are breeding a new generation of rice plants that will be able to grow in soil containing salt water.Their work may enable abandoned farms to become productive once more.
Tim Flowers and Tony Yeo,from Sussex University’s School of Biological Sciences,have spent several years researching how crops,such as rice,could be made to grow in water that has become salty.
The pair have recently begun a three-year programme,funded by the Biotechnology and Biological Sciences Research Council,to establish which genes enable some plants to survive salty conditions.The aim is to breed this capability into crops,starting with rice.
It is estimated that each year more than 100 hectares (公顷) of agricultural land are lost because salt gets into the soil and stunts (妨碍生长)plants.The problem is caused by several factors.In the tropics,mangroves (红树林) that create swamps (沼泽) and traditionally formed barriers to sea water have been cut down.In the Mediterranean,a series of droughts have caused the water table to drop,allowing sea water to seep (渗透) in.in Latin America,irrigation often causes problems when water is evaporated (蒸发) by the heat,leaving salt deposits behind.
Excess salt then enters the plants and prevents them functioning normally.Heavy concentrations of minerals in the plants stop them drawing up the water they need to survive.
To overcome these problems,Flowers and Yeo decided to breed rice plants that take in very little salt and store what they do absorb in cells that do not affect the plants’ growth.They have started to breed these characteristics into a new rice crop,but it will take about eight harvests before the resulting seeds are ready to be considered for commercial use.
Once the characteristics for surviving salty soil are known,Flowers and Yeo will try to breed the appropriate genes into all manners of crops and plants.Land that has been abandoned to nature will then be able to bloom again,providing much needed food in the poorer countries of the world.
英语翻译
"咸"的水稻植株,增强了丰收
英国科学家正在滋生新一代的水稻植株,将能够成长在土壤中含有盐的水.他们的工作,可以使你放弃了田间地头,成为有生产力的一次.
添鲜花和托尼杨荣文,从苏塞克斯大学的校生物科学,已花了数年时间来研究如何作物,如水稻,可作出成长在水中,这已成为太咸.
两人最近已开始了一项为期三年的计划,经费,由生物技术与生物科学研究委员会,以确定哪些基因,使一些植物生存太咸条件.其目的是滋生这种能力转化作物,从大米.
据估计,每年有100多公顷的土地(公顷)的农地丧失了,因为盐进入土壤和特技(妨碍生长)的植物.问题是,所造成的几个因素.在热带地区的红树林(红树林) ,创造沼泽(沼泽) ,并形成了传统上的障碍,海水已被砍伐.在地中海地区,一系列的干旱已导致地下水位下降,使海水渗(渗透) .在拉丁美洲,灌溉往往是造成问题的时候,水被汽化(蒸发) ,由热,留下盐矿床落后.
过量食盐,然后进入植物和妨碍了他们正常工作.重型浓度的矿物质在植物阻止他们制定了水,他们需要生存.
为克服这些问题,鲜花和杨荣文决定品种水稻植株即采取很少的盐和存储他们做什么,在吸收细胞不影响植物的生长.它们已开始滋生这些特点,进入了一个新的水稻作物,但需时约8个丰收之前,由此产生的种子,随时准备被视为用于商业用途.
一旦特点,为幸存的盐渍土是众所周知的,鲜花和杨荣文将努力培育合适的基因都礼貌的庄稼和植物.土地已被废弃,以大自然届时可再开花,提供急需的食品,在较穷的国家对世界的看法.