请各位前辈指教 下面这句话翻成以下的英语是否正确
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 12:52:11
请各位前辈指教 下面这句话翻成以下的英语是否正确
“我已决定自己想做的工作,可没有此工作的招聘,无法进行面试“
the work in what i have decided to be engaged is not being recruited to be interviewed.
正确的应如何翻
“我已决定自己想做的工作,可没有此工作的招聘,无法进行面试“
the work in what i have decided to be engaged is not being recruited to be interviewed.
正确的应如何翻
I have decided what kind of job that i want to do,but there is no recruitment about it,so i have no chance to have an interview.
请各位前辈指教 下面这句话翻成以下的英语是否正确
人与自然的最高境界请各位前辈指教!
关于信用证的问题?求各位前辈指教,以下这句话的翻译和解答,A documentary credit and a stan
--英语写的是否正确,请高手指教.
英语翻译请各位哥哥姐姐,老师前辈,帮忙正确用英文翻译一下这句话.
能否请各位将下面这几句话英语的翻译成中文,中文的翻译成英文
下面的这句话要怎么翻译成英语,求高手指教.
请各位仁兄帮忙帮忙核查一下下面的中译英是否正确,欢迎指教!另有男洗手间、女洗手间、董事室英文不会译
的确凉是什么面料 有人说是纯涤纶 有人说35%棉 65%的涤纶 哪种说法是正确的呢?请各位前辈指教
求翻译下面这句话(英语):这个是生产前的试制样品,请确认颜色是否正确.
请各位看看那下面这句话是否有错误?
英语翻译很高兴能加入**公司,在今后的工作中请各位前辈多多指教