作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译内容摘要:讽刺艺术一直是《围城》的一大亮点,本文从人物、情节发展、细节描写、讽刺手法、语言特色四方面论证了讽刺艺

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/27 22:07:53
英语翻译
内容摘要:
讽刺艺术一直是《围城》的一大亮点,本文从人物、情节发展、细节描写、讽刺手法、语言特色四方面论证了讽刺艺术在《围城》中的体现.《围城》以人物的活动为线索讽刺了社会生活的方方面面,而且它的入骨的讽刺意味是通过情节的发展,以精雕的细节来自然流露,没有给人一丝做作的痕迹,同时,它讽刺手法灵活多样,比喻、用典、比较、推理等处处见锋芒,讽刺的语言更是诙谐幽默、尖锐泼辣,令人赞叹.
关键词:
《围城》 讽刺艺术 细节描写
就这一段,
英语翻译内容摘要:讽刺艺术一直是《围城》的一大亮点,本文从人物、情节发展、细节描写、讽刺手法、语言特色四方面论证了讽刺艺
大概翻译:
The use of sarcasm in the book《围城》has always been a highlight to the story, it developed it's whole body through the writing of character,story development, depicting of details,use of sarcasm,and the special feature of language culture, which showed the existence of sarcasm within the story.《围城》used people's actions as a clue to make sarcasm out of every perspective of the culture, and it developed it's own idea of sarcasm through the natural flow of the story and by careful details, which gave it a natural feeling to the story.At the same time, it's way of sarcasm also include making comparison, quoting of famous writings or events, and logic, which is also humorous and to the point, without any doubt, it's a work of art.
解释:我现在是在美国给你翻译的这一段文章,中途为了语法需求进行了一些修改,但原意不变,而且也不是一字一句的照字典翻,所以可信度还是可以的,如果你认为有不妥或需修改的地方,可发E-MAIL给我,banzhenghao@yahoo.com.cn