作业帮 > 英语 > 作业

请帮忙分析下英语句式 We are lucky in that only the lower fields,which

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 02:05:04
请帮忙分析下英语句式
We are lucky in that only the lower fields,which make up a very small proportion of our farm,are affected by flooding,but other farms are less facourably sited,and flodding can sometimes spell disaster for their own.
帮忙仔细分析下小句子间的关系
We realized that they must have become unduly frightened by the rising flood,for their house,which had sound foundations,would have stood stoutly even if it had been almost submerged.
请帮忙分析下英语句式 We are lucky in that only the lower fields,which
We are lucky in that only the lower fields,which make up a very small proportion of our farm,are affected by flooding,but other farms are less favourably sited,and flooding can sometimes spell disaster for their own.
句子(1)语法结构如下所示:
主语+系动词+表语+介词IN THAT (表示原因)+并列句(1) on the low field名词短语+非限制性定语从句 +助动词+及物动词被动语态+BY 结构 +并列句(2).but other farms.并列句(3)and foodling ...
主语+系动词+表语+介词IN THAT (表示原因)+带有一个非限制性定语聪的 并列句(1)+由表示转折关系的并列连词引导BUT 引导的并列句(2)...AND并列句(3)and foodling ...
句子主语:We (我们)
句子系动词:are (是)
句子表语:lucky (幸运的)
引导形容词宾语从句连词:in that (因为,由于;既然)
非限制性定语从句:which make up a very small proportion of our farm
(这个非限制性定语从句用来修饰宾语从句(1)的主语)
句子宾语从句(1):only the lower fields are affected by flooding (仅仅只有较低的天地收到了洪水的影响)
句子宾语从句(2):but other farms are less favourably sited (但是其它农田所设置位置却不是那么有利)
句子宾语从句(3) and flooding can sometimes spell disaster for their own.
句子并列宾语从句(1)(2)(3)是一种并列关系,用来并列说明我们很幸运的原因
We realized that they must have become unduly frightened by the rising flood,for their house,which had sound foundations,would have stood stoutly even if it had been almost submerged.
句子(2)语法结构如下所示:
主语+谓语+宾语从句 +for 引导原因状语 句子(嵌套一个一个非限制性定语从句修饰原因句子的主语their house) +让步状语从句
句子主语:We (我们)
句子谓语:realized (意识到)
宾语宾语从句:that they must have become unduly frightened by the rising flood
(请动态动词+have done 结构)(他们一定是遭受到正在上涨的洪水过度的惊吓)
修饰their house 的非限制性定语从句:which had sound foundations (具有牢固可靠的地基)
原因状语从句:for their house would have stood stoutly (因为他们房子会保持非常坚固/结实)
让步状语从句:even if it had been almost submerged.(即使是在水中完全被淹没)
如果以上句子语法结构分析非常满意,