作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译~读《故事新编》初探鲁迅先生讽刺艺术摘要鲁迅小说讽刺手法多样,艺术高超,有时以乡愚的眼光进行嘲讽,有时在白描中暗

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/29 09:24:38
英语翻译~
读《故事新编》初探鲁迅先生讽刺艺术
摘要
鲁迅小说讽刺手法多样,艺术高超,有时以乡愚的眼光进行嘲讽,有时在白描中暗含对人物的讽刺,有时用对照手法讽刺,《故事新编》则以讽喻见长,在语言上则常常使用通俗的俗语,诙谐的外来语以及不同的表现手法和修辞手法达到讽刺的目的,让人忍俊不禁的同时又对当时的社会背景产生深深的思考.本文就是从鲁迅先生的《故事新编》为着力点,对其风格迥异的讽刺手法进行了解和初步分析.
关键词:《故事新编》 俗语 外来语 风格效仿 戏剧性效果 夸张 对比 比喻
讽刺手法
这些东西帮我翻成英文一下,谢谢~
英语翻译~读《故事新编》初探鲁迅先生讽刺艺术摘要鲁迅小说讽刺手法多样,艺术高超,有时以乡愚的眼光进行嘲讽,有时在白描中暗
Reading of "New Stories" irony of Mr.Lu Xun Art
Abstract
Lu Xun's fiction satire diverse,artistic skills,and sometimes blind to the vision for rural ridiculed,and sometimes in白描implied in the irony of the characters and sometimes control the way with irony,"New Stories" allegory are good,in the language is often saying the use of popular,foreign language,as well as humorous performance of different techniques and rhetorical devices to achieve the purpose of irony,at the same time it simmer with laughter at that time have the social background of deep thinking.This article is from Mr.Lu Xun "New Stories" as the focal points of their style of satire and a preliminary analysis to find out.
Key words:"New Stories" saying Loanwords exaggerated style to emulate the effect of the dramatic contrast analogy satire