作业帮 > 语文 > 作业

《能照二百里之鉴》一文中,“吕蒙正以宽厚为相”中的“以”的意思是“因为”还是“凭借”?“太宗尤所眷遇”中的“所”是什么意

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/30 09:18:55
《能照二百里之鉴》一文中,“吕蒙正以宽厚为相”中的“以”的意思是“因为”还是“凭借”?“太宗尤所眷遇”中的“所”是什么意思?请尽快回答,
《能照二百里之鉴》一文中,“吕蒙正以宽厚为相”中的“以”的意思是“因为”还是“凭借”?“太宗尤所眷遇”中的“所”是什么意
凭借
“所”这里是形容词:许多的,多种的
再问: Really?为什么“以”不是“因为”的意思呢?
再答: 我的理解,"吕蒙正以宽厚为相太宗尤所眷遇"这里的"以"当语气助词和介词用,是为了强调“太宗尤所眷遇”.整句去掉"以""吕蒙正宽厚为相太宗尤所眷遇"也不谓不通,“因为”和“凭借”在语气上有区别,所以我选的凭借
《能照二百里之鉴》一文中,“吕蒙正以宽厚为相”中的“以”的意思是“因为”还是“凭借”?“太宗尤所眷遇”中的“所”是什么意 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相 中的 凭借还是因为 以天下之所顺中的以翻译为凭借还是用还是都可以, 英语翻译吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知.其弟侍间从容言之, 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰: 英语翻译原文:吕蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士家藏古鉴,自言能照二百里,  欲  因公弟献以求知.其弟伺  间 文言文翻译原文: 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献以求知.其弟伺间 英语翻译吕蒙正以宽厚为宰相,太宗(宋太宗赵匡义)尤所眷遇.有一朝士家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知.其弟伺间从 翻译一篇文言文,快!吕文穆公以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士家藏古镜自言能照二百里欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之 以天下之所顺的以什么意思 凭借还是把 文言文:吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献 英语翻译吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,(宋)太宗尤所眷遇...时皆服其量.Thank you!